How to translate attitude / mind-set, when speaking about a person?
I'm looking for a term which fits best, when speaking about this inner attitude of one's heart. The term should not refer to one's mood or things which are more related to the collective outer appearance. See also the example below. It's not so easy to explain, but I thought with some more statements it's easier to get an idea of the possibilities that Russian offers here...
A corresponding German term is (Geistes-)Haltung.
It might be отношение, мышление, поведение или позиция, but I'm not sure.
Other terms I've found: ментальность, умонастроение
Here's a basic example of what I mean. Let's say a guy sits down in a train and takes a rather dingy newspaper which lies beside him to read it. Now another guy asks him: "Why you want to read such things?"
He might respond like so:
- "Well, maybe there's something interesting inside."
- "Ehm, never really thought about it. Why shouldn't I?"
or like so
- "Does it make any difference?"
- "Get a life."
So the attitude is reflected by words, behavior and deeds. Let's say the first answers testify to a good attitude and the latter to a poor. Let me also point out, that even a bad mood would not result in the latter answers if you have a good attitude (let's just assume that for now). So the attitude is more about something deeper. The attitude of one's heart. In the example, the answers may reveal whether the guy's heart clings to the newspaper (or things in it or the habit or reading it) or whether his heart is distant to it or just slightly leans to it.
What would be the Russian term for this understanding of attitude / mind-set?
It's not about adjectives describing a good attitude or bad attitude.
Here are some possible hints
Как говорит прп. Иоанн Лествичник (слово 24): «Кротость есть такое состояние ума, когда он непоколебим пребывает и в чести, и в бесчестии.... http://azbyka.ru/tserkov/duhovnaya_zhizn/osnovy/pestov_praktika_pravoslavnogo_blagochestiya_70-all.shtml
meekness - a disposition to be patient and long suffering.
Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверныхнет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть. Титу 1:15