It seems that впору has another idiomatic meaning, aside from "fitting just right," as seen in this example:
“Речь профессора Стебль была едва слышна — дождь барабанил по крыше теплицы так, что граду впору позавидовать.”
And in this one:
“Невилл, брось обертку в урну, она тебе их столько надавала, что впору уже комнату обклеивать.”
Could someone please explain this usage and perhaps give me a few more examples in plain language? Also, is this literary or colloquial?
Thanks!