Sometimes when physicists compute an integral (EDIT: in quantum field theory), they introduce what is called a "cutoff", which means an infinite bound in the integral is replaced by a finite parameter, calculations are made, and then the parameter that was introduced as a bound in the integral is taken out to infinity. My question is: how do you say "cutoff" in Russian in this context?
I guess the answer might be some prefixed form of сечение, but I was not successful in figuring this out from a web search. (I did discover in this way that катофф has been borrowed into Russian for use in poker, which must be of more recent vintage that the need to say "cutoff" in physics.)
Edit: If answers can be supported by pointing to a place where the translated term is used in a physics computational context, and which I might find without too much trouble, that would be appreciated.