Цитата из Энциклопедии русского быта:
СВЕКОР – отец мужа.
СВЕКРОВЬ – мать мужа.
ТЕСТЬ – отец жены.
ТЕЩА – мать жены.
ЗЯТЬ: 1) муж дочери; 2) муж сестры.
СНОХА – жена сына по отношению к его отцу, реже – по отношению к его матери.
НЕВЕСТКА: 1) жена брата; 2) жена сына по отношению к его матери, реже – по отношению к его отцу; 3) жена одного брата по отношению к жене другого брата.
ШУРИН – брат жены.
ДЕВЕРЬ – брат мужа.
ЗОЛОВКА – сестра мужа.
СВОЯЧЕНИЦА – сестра жены.
СВОЯК – муж сестры жены.
СВАТ – отец жены сына или мужа дочери.
СВАТЬЯ – мать жены сына или мужа дочери.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_rus_mod_of_life_xix/5/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%8B
Таким образом, если верить уважаемому словарю, то невестка - это жена сына по отношению к матери, а сноха - это жена сына по отношению к отцу.
Лично мне слово "сноха" кажется менее употребляемым, чем слово "невестка", да и вообще в обиходной речи многие, особенно люди помоложе, избегают этих терминов, так как, во-первых, никогда нет полной ясности, кто и что под ними понимает, а во-вторых, они звучат очень обезличенно. Не могу припомнить, чтобы я сама когда-то употребляла слово "сноха" или слышала его от кого-нибудь. Слово "невестка" слышала часто.