5

Скажите, пожалуйста, какая словообразовательная связь между словами "испытать/испытывать" и "испытуемый"?

Раньше было правило, непосредственно связывающее эти два слова по грамматике?

Или, может быть, было слово "**испытовать", от которого могло бы образоваться слово "испытуемый"?

А как между "связывать" и "связующий"? Еще есть такие слова, как "сказуемое", "наказуемый".

2
  • @Quassnoi what your edit is meant for? Why are u reverting to incorrect spelling?
    – Anixx
    Nov 20, 2014 at 11:05
  • @Anixx: because the OP surmises there was a word испытовать (sic) which would produce испытуемый. Such a word did really exist, so the op's guess is right.
    – Quassnoi
    Nov 20, 2014 at 11:55

4 Answers 4

4

"Испытуемый" - страдательное причастие настоящего времени. Они образованы от глаголов несовершенного вида, переходных с помощью суффиксов -ем- и -им-. Тот, на кого направлено действие глагола, or passive side of action.

"Связующий" - действительное причастие настоящего времени. Образованы от глаголов несовершенного вида, переходных и непереходных с помощью суффиксов -ущ- (-ющ-), и -ащ- (-ящ-). Тот, кто направлено действие глагола, or active side of action.

Почитайте вообще про причастия и отглагольные прилагательные, думаю многие вопросы отпадут.

1
  • "Тот, кто направлено действие глагола" - здесь опечатка
    – kotlomoy
    Nov 18, 2014 at 13:38
3

Those words are Church Slavonic borrowings, derived from CS сказовати, испытовати, связовати.

From Vostokov's Русская Грамматика:

Некоторые глаголы сего отделения на -ывать принимают в первой отрасли двоякое окончание: -ываю и -yю или -у́ю. Таковы суть: испове́дываю и испове́дую, пропове́дываю и пропове́дую, испы́тываю и испыту́ю, ука́зываю и указу́ю, ска́зываю и сказу́ю, свя́зываю и связу́ю, обя́зываю и обязу́ю. Последнее окончание принадлежит важной речи и имеет в церковном Словенском языке соответствующее ceбе окончание второй отрасли -овал, -oвaть, вместо -ывал, -ывать; напр. пропове́довати, испы́товати, ска́зовати, свя́зовати и пр.

There is also an opposite example: CS had завѣдовати, while Russian had заведывать. Until quite recently, the CS form and the proper Russian form were used in parallel, and the Russian form and its derivatives (заведывающий, заведываю etc.) had been prevalent for some time (early XX century).

However, nowadays the CS form (заведовать) is used, and the Russian form is perceived as archaic.

1
  • This is quite the whole answer. Испытывать, сказывать, связывать and наказывать had versions with -овать in OCS, from which the participles with -уемый are derived. It is not a regular model for the modern normative language, though.
    – Viridianus
    Nov 19, 2014 at 20:57
0

Я могу только сказать, что "испытать/испытывать" (глагол) и "испытуемый" (прилагательное) — однокоренные слова. В настоящее время слова "испытовать" нет, оно выглядит похожим на слово "испытывать" с опечаткой. Испытуемый — это тот, кто подвергается испытанию, или кого испытывают.
Пожалуйста, объясните подробнее, что имеется в виду под "правилом, несредственно связывающее эти два слова по грамматике"?

"Сказуемое", "наказуемый" лишь звучат похоже на "связывать/связующий".
"Сказуемое" — прилагательное, имеет корень "сказ", как в слове "сказать".
"Наказуемый" — прилагательное, однокоренное с "наказать" и "дать наказ/приказ" (дать задание).

8
  • 1
    Есть у меня подозрение, что «сказуемое» и «наказуемый» - это имена существительные. Вам так не кажется?
    – Yellow Sky
    Nov 19, 2014 at 12:21
  • Вы правы, сказуемое — существительное (http://ru.wiktionary.org/wiki/сказуемое), наказуемый — прилагательное (http://slovari.yandex.ru/наказуемый)
    – TotalAMD
    Nov 19, 2014 at 13:33
  • 1
    То есть, вопрос «кто?» к слову «наказуемый» задать нельзя?
    – Yellow Sky
    Nov 19, 2014 at 14:13
  • @YellowSky В принципе, можно, но почти никогда это слово так не используется. Живое существо обычно не может быть наказуемым, а о наказуемых поступках... ну, можно сказать «наказуемое» («Я совершил наказуемое»), но это специально выдумывать надо. Обычно слово употребляется как полное или краткое прилагательное. Вот в 18-19 веке "наказуемый" применялось и по отношению к людям.
    – Shady_arc
    Nov 19, 2014 at 14:20
  • 1
    @Shady_arc - Извините, но слово «глоттохронология» тоже почти никто не использует, однако от этого оно никуда не девается и свойст своих не меняет. Просто расценивайте всё, что я написал выше, как призыв к тому, чтобы смотреть на вещи с разных сторон. Не более того.
    – Yellow Sky
    Nov 19, 2014 at 14:59
0

Теоретически от "связывать" страдательный залог (аналогичный) будет "связываемый". Может быть и можно сказать "связуемый" (чисто грамматически) но спел-чекер подчеркивает :D

Для наказывать будет "наказываемый", как я понимаю, хотя, классика жанра "Не наказуемо!"(с), но это из другой оперы.

3
  • Действие не наказуемо, а сделавший действие как раз и будет наказуемый или наказываемый.
    – Artemix
    Nov 19, 2014 at 14:03
  • @Artemix: уголовно наказуемое деяние is quite a common expression.
    – Quassnoi
    Nov 19, 2014 at 17:27
  • @Quassnoi Ну да, я и имел в виду что действие "не наказуемо" а человек будет "наказуемый" или "наказываемый". Т.е. "классика жанра" "Не наказуемо!" относится к действию, а не к человеку.
    – Artemix
    Nov 20, 2014 at 5:56

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.