17

I'm coming to this by way of Tchaikovsky's Nutcracker/Nutcracker Suite, and the piece "Танец Феи Драже". This is known as "Dance of the Sugar Plum Fairy" in English. In German, it's called "Tanz der Zuckerfee", which is just "Dance of the Sugar Fairy". That agrees with the Spanish title, "Danza del Hada de Azúcar". French seems to have the closest-to-Russian translation: "Danse de la Fée Dragée".

English has the word "dragée", which is a candy like a jelly bean. (That is not what I imagine a sugar plum to be. Sugar plums, to me, are more like what is pictured here: http://www.theartzoo.com/sugar-plum-recipe/.)

So I am wondering why the name of this piece is translated in such a variety of ways. Is its Russian meaning difficult to translate? Or was it translated with a disregard for the precise meaning?

2
  • 2
    Chaikovsky was fluent in French, it probably was his first written language. So, I would assume the word would be closest to the meaning of the French dragee. Dec 16, 2014 at 19:30
  • 1
    драже is not a sugar plums like the one from the picture, but rather candies like M&M's or rounded pills in glaced coating.
    – c69
    Dec 27, 2014 at 15:28

2 Answers 2

24

Драже means pretty much the same as English "dragee": a candy covered in solid sugar shell, like an M&M or a Jordan almond. Jelly bean is not a dragee as its shell is soft.

Since "The Nutcracker" story is set on Christmas Eve, a candy most associated with Christmas in English-speaking cultures was used to translate the fairy's name.

-5

Драже is not a Russian word. It's some foreign word (sounds like French), used by companies, making candies, that most people don't know the meaning of.

6
  • it's originally not a Slavic word but that does not mean it's not Russian.
    – shabunc
    May 2, 2017 at 16:22
  • and it does not mean that "most" people don't know it.
    – Alex
    May 2, 2017 at 20:49
  • 1
    @shabunc if it originally came from an other language, than it does mean, that it's not Russian. If you buy an Intel processor in Russia, it doesn't suddenly become Russian. It's still American.
    – igoryonya
    May 3, 2017 at 0:23
  • @Alex Anybody I asked, and I was asking about that word for many years. Old and young, smart and dumb, nobody could answer to me, what it means, so, I would say most don't know.
    – igoryonya
    May 3, 2017 at 0:26
  • @igoryonya: out of curiosity, have you figured out its meaning yet?
    – Quassnoi
    May 6, 2017 at 1:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.