In English, when the two sides of a coin are described it is conventional to speak about heads before tails. For instance, we'd ask "heads or tails?" when flipping a coin and someone has to choose a side, and if just one side of a coin is in the background to a probability problem then it is usually heads (e.g., "a biased coin has the probability of heads as 1/3").
In Russian, heads = орёл and tails = решка. Is it conventional in Russian to give preference to орёл before решка in such situations, presumably for alphabetical reasons?