2

Выражение этого взора было очень неопределённо, но не насмешливо... (Лермонтов, абзац со словами "Хорошенькая княжна...")

Союз но здесь имеет значение союза и -- это не противопоставление. Насмешливо здесь краткое прилагательное, а не наречие. Да даже если и наречие, значит неопределённо тоже наречие, но не с ним написано слитно.

Почему с первым словом не написано слитно, а со вторым раздельно?

5

Оба слова (неопределённо и насмешливо) - краткие прилагательные. На сайте Gramota.ru приводится следующее правило:

§ 89. Не пишется раздельно: ... 3. При существительных, прилагательных и наречиях, если есть или подразумевается противопоставление, например: не удача привела нас к успеху, а выдержка и хладнокровие; не смерть страшна – страшна твоя немилость (Пушкин); утро настало не ясное, а туманное; поезд идет не быстро и не медленно (подразумевается: «с какой-то средней скоростью»); не завтра (здесь не может не быть противопоставления).

Таким образом, выражение её взора было неопределённо (нет противопоставления), но (хотя бы) не насмешливо (противопоставляется "насмешливо").

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.