1

Does Jarkov mean Ярков or Жарков?

7
  • And where did you see it? Feb 4 '15 at 19:42
  • @Dmitry Alexandrov In Wikipedia in articles related to WWII, as a placename
    – Anixx
    Feb 5 '15 at 2:22
  • 4
    Cannot google it. Are you sure that it was English Wikipedia? If Spanish, then that is Харьков. Feb 5 '15 at 2:36
  • 3
    Could you please provide a link to the original article? It may help research. Feb 6 '15 at 14:21
  • 1
    @shabunc c'mon this is a question from 2015 do you think it warrants being put on hold after all these years during which it wasn't put on hold? Jul 6 '19 at 11:33
5

Probably Жарков, being the more common surname; "French" transliteration was used in Soviet and Russian travel passports until about the late 90s. If, however, the presumed language of the transliteration is a Nordic one, or Italian, or any other one where j is iotic and v is not [f], then Ярков is more likely.

4

It would seem to be the Spanish name for Харьков: Járkov

1

Transliteration into Latin characters - for passports of the Russian Federation (since 16.03.2010)

Жарков - ZHARKOV

Ярков - IARKOV

Джарков - DZHARKOV

http://mishka.travel/default/index/passport/

1

МАМОНТ ЖАРКОВА

Found it in English wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Jarkov_Mammoth

-1
  1. I think in case of the mammoth he (discoverer) was Ярков.

But the French Wikipedia stands for Zharkov (https://fr.wikipedia.org/wiki/Jarkov_(mammouth) )

  1. Excuse me, my first hypotesis is wrong. Here is the link (https://kocmi.ru/mamont-zharkova.html) to the russian source with the correct discoverer's surname (so it is Жарков).

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.