Somebody sent me a letter that included this sentence

Извини, это я сделала не случайно.

I looked up случайно and it had the definition

accidentally, by accident, casually, by chance

So I assumed не случайно meant not accidentally, i.e. on purpose. But the person who wrote me said не случайно means on accident.

Does the negation of the word really mean the same thing, or am I missing something?

  • "Does the negation of the word really mean the same thing" no
    – hazzik
    Aug 9, 2012 at 12:51
  • 2
    Gramatically, this means: "Sorry, I did it intentionally". It's impossible to tell whether your correspondent meant it or not without additional context.
    – Quassnoi
    Aug 9, 2012 at 13:46
  • 1
    @Quassnoi I think I figured it out. I think there was a confusion betweeon "нечаянно" and "случайно". May 24, 2013 at 21:24

1 Answer 1


No. It's probably just a typo. Your assumptions about the meaning of не случайно are correct.

  • 7
    I agree. I can only add that the person who wrote the letter probably wanted to write "не нарочно", which means "not on purpose", but then corrected it for "случайно" and forgot to delete the negation.
    – Olga
    Aug 9, 2012 at 15:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.