When to translate the word "ask" to Russian as:
- Спрашивать (like in "asking a question")
- Просить (like in "asking a favor")
How to differentiate these cases?
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhen to translate the word "ask" to Russian as:
How to differentiate these cases?
Спрашивать is to ask about something, or to inquire. Просить is to ask for something, or to ask somebody to do something, or to request.
But it gets worse, because it would be wrong to translate "to ask a question" as "спрашивать вопрос". The correct form is "задавать вопрос".
I asked you a question. - Я задал тебе вопрос.
I asked you about your work. - Я спросил тебя о твоей работе.
Спрашивать
is to ask a question.
Просить
is to ask anything else.
Examples:
There is also a word запрашивать
which is about information:
спросил информацию
- WRONGпопросил информацию
- WRONGзапросил информацию
- RIGHTOne can also use запрашивать
instead of просить
in bueracratic contexts:
Металлургический комбинат запросил пять тысяч тонн металлолома
.To confise you even more,
спрашивать
has entirely different meaning. Use the word поинтересоваться
instead.спросил
oftenly meant попросил
, i. e.
Он медлил — он спросил огня.
(А. С. Пушкин "Выстрел")