I'm doing a little project comparing Russian hard and soft sounds. A source tells me that сок means juice, which I believe is correct. This source also tells me that there's a word that sounds like "syok" that means, "he lashed". I can't seem to find it in the dictionary. Is there a word like this? Or does it mean something else? Do you know how it's spelled in Russian? Thanks!
-
2There is such a word as pointed in Yaroslav's answer - сечь (сёк is past tense), but I would never translate it as "to lash". It can be translated as to cut - "сечь мечом", to chop - "сечь дрова", to whip/swish - "сечь розгами".– VilmarMar 17, 2015 at 5:47
-
2Also, it shows the process rather than a single occasion, so он сёк would be translated as "he was cutting/chopping/whipping..."– VilmarMar 17, 2015 at 9:14
-
The word "сечь", additionally, has а colloquial meaning - to understand something well, e.g. "Он хорошо сечёт в математике." "He knows math well" Wiktionary– VitalyMar 18, 2015 at 20:07
-
Dictionaries usually only contain infinitive/nominative forms. Don't expect them to do conjugation/cases for you.– alamarMar 27, 2015 at 19:38
4 Answers
Yes, there is verb "сечь", which means "to lash".
"Cёк" is past tense and masculine-gendered form of it and, therefore, means "He lashed" (formally speaking, "he lashed" will be "он сёк" in Russian).
Etymologically speaking, сёк (>сечь) comes from the Indo-European root *sek- cutting, from which English derives words such as sock (in the sense of hitting), saw (both the tool and the use of it), derived forms with -sect(ion) (as in surgical removal, dissect, etc.), sect (as in a cutoff group or offshoot) and yes sex (as in the division between the genders).
Сёк (or sometimes сек - if the author of a text does not use ё) - is a verb which means that somebody was striking something (or somebody) with a scourge. Он сек = he was striking (with a scourge).
-
please, in future, try to provide answer which hasn't been already provided.– shabunc ♦Mar 17, 2015 at 10:16