2

Словари говорят, что "ляг", но в устной речи (а также в форумах и т.д.) мне встречалось чаще всего "ляжь".

Не устарели ли словари (капитан Очевидность напоминает, что любой язык эволюционирует), или по каким правилам нужно именно "ляг"?

4
  • If I remember correctly, in Moscow it was improper(неграмотно/old school) to use "ляг/ляжь". Mоскаль(Moscowvite) would probably say лечь/ложись/ложиться. But I've heard both: ляг(correct), and ляжь(which is wrong) Apr 2 '15 at 15:53
  • @JamaDjafarov "Лечь" is infinitive. Using infinitive instead of imperative in Russian is not a dialect, but a perfectly legal construction. Yet there is one point: it always means a strong order.
    – Matt
    Apr 3 '15 at 14:19
  • @user4419802 the question was not about imperative use of the infinitive
    – Viridianus
    Apr 3 '15 at 16:02
  • @Viridianus I know. Re-read both comments above.
    – Matt
    Apr 3 '15 at 16:32
4

Никогда не встречал "ляжь", вот даже как образчик ne plus ultra бескультурной речи, каким он бесспорно являлся бы. Просто не встречал и всё тут.

9
  • 1
    гуглём легко находится: ляжь на диван, ляжь в постель и т.д.
    – user31264
    Apr 2 '15 at 0:24
  • @user31264 Для этого понадобится искать. Попробуйте представить себя на моем месте: приходит человек и по поводу формы, которую я слышу первый раз, говорит "не устарели ли словари?". Apr 2 '15 at 0:25
  • Вы узнали, что форму, которую вы не слышали, другие считают правильной.
    – user31264
    Apr 2 '15 at 0:28
  • 1
    @user31264 да, узнал. И теперь в отдельном шоке от собственно формы. Apr 2 '15 at 0:37
  • Что ещё ужаснее, "ляжь" встречается и у классиков: "И хоть спину тут в работе переломи, хоть животом ляжь ― из земли еды не выколотишь, больше, чем начальничек тебе выпишет, не получишь." (Солженицын, "Один день Ивана Денисовича"); "Ляжь ты, окаян-на-я! Что ты себя мордуешь?" (Шолохов, "Тихий Дон"); "Ляжь, как надо, а то ишь разбросался!" (А. Гайдар "Судьба барабанщика") (а также Катаев, Платонов, Пастернак, Короленко). Правда, во всех случаях это речь персонажей.
    – user31264
    Apr 2 '15 at 0:51
2

"Ляг(те)" является единственной нормативной формой. Распространение некорректного "*ляжь(те)" связано с тем, что "ляг(те)" - единственное исключение из правила, по которому для образования повелительного наклонения без суффикса "-и" окончание отсекается от формы второго лица: "встань(те)" от "встанешь" (не "встан(те)" от "встану"). Тем не менее, словари не устарели, и "ляг" остаётся достаточно частотным.

2
  • Если "ляг" - исключение из правила, да ещё единственное, то его правильность действительно может быть основана только на частотности, на чём же ещё. Но "ляжь" - тоже вполне себе частотное. Получается, что есть две формы повелительного наклонения. И да, логично образовывать повелительное наклонение от 2 лица будущего времени, а там у глагола лечь "ж", а не "г".
    – user31264
    Apr 3 '15 at 16:20
  • Именно: форма "*ляжь(те)" была бы логичной. Однако здесь, как с глаголом "звонить" и некоторыми другими формами, норма проявляет потрясающую упёртость (если что, форму "*звОнит" я, пока не приехал из Петербурга в Москву, слышал только в контексте предписания не говорить так, в быту все, кто окружал меня, говорили "звонИт", как и предполагает норма).
    – Viridianus
    Apr 6 '15 at 16:55
1

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/849810 в толковом словаре Ушакова - действительно "ляг"

В разговорной речи редко употребляется повелительное от "лечь". Чаще говорят "ложи(те)сь", но это уже глагол "ложиться". 8)

"Ляг" иногда слышу, но нечасто.

Всю жизнь в Москве, "Ляжь" я не слышал никогда.

Касаемо "словари устарели - не устарели": разговорная речь вообще имеет не так много общего с классическим языком, причём любым: и русским, и иностранным. 15 лет учил английский только для того, чтобы понять, что там никто не говорит по классическим канонам грамматики. Учил, чтобы потом принудительно разучиваться 8) . В русском языке аналогичная ситуация, и это нормально до некоторых пределов.

1
  • 1
    В русском языке аналогичной ситуации скорее нет. Расхождения, особенно не связанные с фонетикой, между нормативным и разговорным русским языком по сравнению с французскими или английскими незначительны. Это может быть связано с тем, что и диалектных нефонетических различий на русскоговорящей территории, кроме южного -ть вместо -т в окончаниях глаголов, особенно нет (о лексике тоже речь, естественно, не идёт).
    – Viridianus
    Apr 3 '15 at 16:05
0

Вроде как "ляг". Ляг на спину.

0

Первое же впечатление, что "ляжь" - просто форма разговорная просторечная по образу "лОжить". Хотя и "ляг" для меня звучит неудобно, если можно так выразиться. Мысленно я могу представить, что я скажу, например, ребёнку "Ляг уже". Но скорее я бы использовал "ложись". Но, отвечая на сам вопрос, моё мнение, что ляжь - неграмотно. Если бы надо было выбрать из двух вариантов - однозначно выбрал бы "ляг". Да вот хотя бы представить себе ситуацию - во время войны при звуке подлетающей бомбы - какое слово хочется употребить - "Ляг", "ляжь" или "ложись"?

3
  • Ну "встань уже" тоже как-то коряво звучит. Лучше "вставай уже". Точно так же и "ляг" и "ложись".
    – Artemix
    Apr 2 '15 at 10:26
  • "Встань рядом со мной" и "Вставай рядом со мной" - обе формы вполне себе нормально звучат для меня. Первое более повелительное, второе скорее просьба-предложение. А вот для ляг и ложись такого ощущения нет. Apr 2 '15 at 10:32
  • Ну так и "ляг рядом со мной" и "ложись рядом со мной" нормально звучат. А для "(сделай что-то) уже" разница более ощутима в обоих случаях.
    – Artemix
    Apr 2 '15 at 11:41
0

ИМХО в данном случае словари не устарели, слова ляг и лягте употребляются не на столько реже, чем ляжь и ляжьте. Думаю, что во мн.ч. правильная форма даже преобладает

3
  • К несчастью, ошибки в вашем ответе подрывают доверие к вашим словам.
    – user31264
    Apr 2 '15 at 11:08
  • Давайте их тоже внесем в правила, ведь "любой язык эволюционирует" (с) :)
    – w.hrybok
    Apr 2 '15 at 13:12
  • Вот когда эти ошибки будет считать нормой значительная часть носителей языка, тогда и внесём.
    – user31264
    Apr 2 '15 at 14:39
0

"ложи[те]сь"

Гораздо более частотная форма без грамматической неопределённости.

6
  • Это не форма глагола "лечь". Apr 3 '15 at 13:57
  • Я к тому, что "ляг" и "ляжь" желательно вообще не употреблять.
    – alamar
    Apr 3 '15 at 14:14
  • "Ляжь" употреблять однозначно не стоит. "Ляг" — только если сильно бояться оступиться. С "ложись" оно не взаимозаменимо, "ложись" на его фоне может звучать резко. Apr 3 '15 at 14:26
  • "Ложитесь" достаточно вежливо звучит. Тогда как "лягте" или "ляжьте" ещё даже хуже и сложнее выбор.
    – alamar
    Apr 5 '15 at 10:59
  • Там нет никакого выбора. Как между "кладите" и "ложьте". Apr 5 '15 at 11:28

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.