4

Недавно один мой знакомый поляк, увидев русское предложение «У тебя в ванной сидит ящерица», очень удивился: «Как же так, почему „сидит“? Она ведь лежит, и по-польски тоже говорится „лежит“». Меня такой вопрос застал врасплох, и я ответил ему, что если она живая, то по-русски надо говорить, что она сидит. Позже я стал вспоминать, какие животные в русском всегда «сидят» – живые насекомые всегда сидят, а вот крокодилы? Наверно, если греются на солнышке, то лежат, в засаде сидят все, даже люди, ну а на берегу, в речке крокодилы сидят или лежат? А змеи? Сколько я не вспоминал, я не вспомнил ни одного случая, когда бы я слышал, чтобы кто-то хоть как-то называл то, что делает змея, скажем, в траве, обычно глагол просто опускается: «Там под кустом змея!» или «Осторожно, тут змея!» Так что же делает змея, сидит или лежит? Ну, и про крокодилов тоже было бы интересно ваше мнение услышать.

1
  • Насолько я понимаю, поляки тоже говорят "змея сидит" в каких-то контекстах, погуглите wąż siedzi - и вот даже и в ванной - wykop.pl/wpis/7470872/…
    – shabunc
    Jul 16 '15 at 4:05
4

Змея — однозначно лежит.
"Вот на камне, пригревшись на солнышке, лежит змея." — так сказал бы я.

"...он уже достиг раздавив змею в пути лежащую..." [Радищев. Письмо к другу, жительствующему в Тобольске, по долгу звания своего (1790)]

"К самому корню древа кесарева прилег ядовитый змей, на пагубу юных отраслей." [Ф. В. Булгарин. Димитрий Самозванец (1830)]

"В сербских загадках огонь представляется в виде змия: «змея лежит, где змея лежит, там трава не растет»." [Ф.И. Буслаев. Эпическая поэзия (1851)]

Здесь еще интересно вспомнить мультфильм, Песня Львенка и Черепашки:

"Я на солнышко гляжу,\ \ Всё лежу и лежу,\ \ И на солнышко гляжу."

Если ящерица на спине, то она "лежит на спине".

Черепаха, ящерица, змея есть пресмыкающиеся. То есть при(с)мыкают себя к земле, к тому, по чему ползут. Так что логика в польском сказать про ящерицу, что "она лежит" в траве, есть. В русском в определенном контексте такое тоже есть:

"Под этот луч то прилегла ящерица, зеленая, как ярь" [И. И. Лажечников. Басурман (1838)]

Черепаха лежит на брюхе. Может ли она сидеть?

Сидеть, внутри объема (другой смысл, чем в OP):

"Человек издали замечал змею, которая обычно сидела в норе, высунув голову" [Юрий Трифонов. Утоление жажды (1959-1962)]

"... ежели ему доведется вместо незлобного голубя посадить в пазуху блистательную змею." [Я.П. Козельский. Философические предложения, 1768 года]

1

Змея лежит в коробке - я бы это понял как мертвая змея в коробке или недееспособная на данный момент змея.

Змея сидит в коробке - однозначно живая змея в коробке.

По аналогии - Змея сидит в комнате.

Также Змея сидит в норе, но при этом Змея лежит на тропинке и У тебя в комнате змея на полу лежит. Видимо когда речь идет о объемном пространстве живая змея сидит, а мертвая - лежит. А в случае с плоской поверхностью - змея всегда лежит.

5
  • Тут avtokod по-моему как раз и написал, что если "в объеме" (в норе, в коробке), то сидит, а если "в пространстве" (на дороге), то лежит.
    – Artemix
    Jul 6 '15 at 7:53
  • А, точно, нижние 5 строк просмотрел, выделить бы это, а то создается впечатление что ответ про то, что "однозначно лежит". Jul 6 '15 at 8:02
  • Да, есть такая проблема у длинных ответов :)
    – Artemix
    Jul 6 '15 at 8:04
  • "Змея сидит" -- только в совсем маленьком объёме (в коробке, в норе). А вот в комнате или в террариуме зоопарка -- точно НЕ сидит. Jul 6 '15 at 14:02
  • Змея НАХОДИТСЯ (не лежит и не сидит) в комнате, в серпентарии зоопарка. Jul 6 '15 at 14:04
0

На берегу и в реке крокодил однозначно лежит. Змея тоже лежит (в то время, когда не ползёт).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.