2

Фраза "Повезло выучить второй язык, не прикладывая усилий" режет мне слух. Я бы написал "Повезло выучить второй язык, не прилагая усилий". Я прав? Это стилистика? Или действительно ошибка? Спасибо.

0
3

Подобный вопрос был задан на грамоте.ру. Ответ такой:

Правильно: прилагать усилия. С глаголом совершенного вида приложить в значении 'направить действие чего-л. на что-л., применить' соотносится глагол несовершенного вида прилагать.

1

Ну стилистически сочетание "прилагать усилия" выглядит, конечно, лучше, так как глагол "прикладывать" ассоциируется с физическим действием. Однако "прикладывать усилия" также весьма распространённый оборот, и, если и есть какое-то правило, которое запрещает его использовать, лучше на него не ссылаться, а то прослывёшь пуристом, а то и, не дай Бог, граммар-наци ;-)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.