1

In the context of programming, is "код" the best way to translate "code"? (as a noun, not a verb)

Additional question: What is a good translation for "development"?

2 Answers 2

3

Purely in the programming context: code = код, (software) development = разработка (программного обеспечения).

6
  • And colloquially "code" as a verb might be "кодить", as there are no direct translations of that verb into russian. The verb "писать" is also used, and is preferable in first person singular ("кодю" is ugly).
    – MigMit
    Jul 22, 2015 at 16:52
  • What would you mean by "ugly", @MigMit ? Jul 22, 2015 at 19:24
  • Just that it sounds unnatural for a Russian. While being the only reasonable way to form first person singular of the verb "кодить". That's all.
    – MigMit
    Jul 22, 2015 at 21:00
  • @MigMit how about synonyms like программировать or писать код?
    – UVV
    Jul 23, 2015 at 14:12
  • @UVV программировать is more broad, it includes designing the program; писать код is OK, but it's two words instead of one. So, if you need to translate the verb code in a context where colloquialisms are inappropriate, писать код is your best choice.
    – MigMit
    Jul 23, 2015 at 17:40
1

A set of technical standards, GOST (Russian: ГОСТ), contains articles "Terms and definitions", where you'll find examples that illustrate the use of the word код as a single term:
ГОСТ 19781-90 , ГОСТ 19.101-77

Исходный код has most likely become an idiom instead of исходный текст. It can be found in ГОСТ Р 54593-2011 in the domain of Open Source.

Within a book, you'll likely come across:
исходный текст --> объектный код = source code --> object code
rather than
исходный код --> объектный код.

In informal correspondence, reports, etc. in the domain of programming, the common term used is код for source code.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.