Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange
Join us in building a kind, collaborative learning community via our updated Code of Conduct.

Questions regarding the meaning, usage, formation and translation of aspectual forms of Russian verbs.

3
votes
3answers
95 views

Are “тянуть” and “растягивать” equivalent?

I've noticed that some imperfective verbs are converted to the perfective by just adding a prefix. However and oddly enough, sometimes there's an alternate imperfective formed from an internal ...
1
vote
2answers
99 views

Off-aspect conjugations

It has been confusing me the fact that a few verbs have participles which, according to textbooks, normally don't match a particular verb aspect (perfective or imperfective). For example, гореть (imp....
4
votes
3answers
122 views

Is the perfective aspect used to indicate failure?

If I began an action, failed it, and was unable to ever do it again, my action would be completed (but it would be completed in a way that I wouldn't expect). Would I use the perfective aspect for ...
1
vote
2answers
137 views

Meaning of prefix по- in verbs поехать and пойти

Both this website and my grammar workbook state that the meaning of по- in the verbs пойти and поехать is to indicate the beginning (but not necessarily the completion) of an action. However, I ...
10
votes
2answers
209 views

Are there truly “empty” perfectivizing prefixes in Russian? (aspectual clusters versus aspectual pairs)

Foreign learners are often taught that Russian verbs always come in aspectual pairs, with the perfective verb formed from the imperfective verb either by changing the stem or adding a prefix. The two ...
3
votes
3answers
202 views

What is the correct perfective partner for курить?

The dictionaries I could find did not agree on whether the perfective form of the (imperfective) verb курить is either: (i) закурить or (ii) покурить. What is the correct perfective partner for ...
16
votes
3answers
1k views

Do Russian speakers consistently produce the same perfective form for a new verb?

Suppose, for example, that a new verb снапчатовать ("to snapchat") was coined in Russian. Would Russian speakers agree on what the perfective form of this verb should be? Is that generally the case ...
7
votes
4answers
241 views

What is the difference between посмеяться and засмеяться?

Question: Can someone explain what the difference between посмеяться and засмеяться is? Both have смеяться (to laugh) as their imperfective form, so I am really confused about what the difference ...
4
votes
1answer
173 views

“Услышать” or “послышать”?

In my vocabulary list, I have two different forms for the perfective of слышать listed: услышать and послышать. I know I'm not imagining this, because a practice deck I found online also had both ...
7
votes
3answers
392 views

Difference between поиграть and сыграть

What is the difference between «поиграть» and «сыграть»? They both are perfective forms of «играть» (to play, to perform). When should each one be used? Are they interchangeable?
5
votes
3answers
94 views

Usage of imperfective раздобывать

I've only ever heard this verb in its perfective form раздобыть, yet the dictionary lists раздобывать as its imperfective. However is it ever used? The only context I could possibly imagine is ...
2
votes
3answers
137 views

Directionality of prefixed verbs of motion in present and future

From duolingo.com A TRICKY ASPECT You may have spotted so far that the examples have all been the one-directional versions of 'go' and that they are all past or future. Well, here's where it ...
3
votes
2answers
508 views

Приглашать или Пригласить?

Скажите пожалуйста какая разница между: Приглашать и Пригласить? Есть ли разница? When would you use either one of them?
5
votes
2answers
170 views

Imperfective “хотеть(ся)” versus perfective “захотеть(ся)”

With most verbs, the difference between the imperfective and perfective forms is obvious to me. But not so with хотеть(ся) and захотеть(ся), perhaps because "to want" is a state or condition, and not ...
2
votes
2answers
3k views

Прикладывать или прилагать?

Фраза "Повезло выучить второй язык, не прикладывая усилий" режет мне слух. Я бы написал "Повезло выучить второй язык, не прилагая усилий". Я прав? Это стилистика? Или действительно ошибка? Спасибо.
5
votes
3answers
218 views

Use of the imperative form подели

There is a lyric that goes: "ты подели небо поровну" What is the meaning of подели in this context? Could I use дели and would it change the meaning? Can I use this form with я, мы, он, etc? And ...
4
votes
4answers
5k views

Is it possible to translate English tenses into Russian tenses?

How would these tenses and aspects translate into Russian? I realize that the two languages use a different system, but it seems to me that if I knew how each of these aspects translated than I would ...
2
votes
4answers
354 views

Aspect vs. direction of verbs of motion

Most verbs distinguish between the imperfect and perfect aspect (писать/написать), but with verbs of motion the imperfect verbs distinguish between undirected and directed motion (плавать/плыть). ...
2
votes
4answers
655 views

Is there a word that sound like сёк?

I'm doing a little project comparing Russian hard and soft sounds. A source tells me that сок means juice, which I believe is correct. This source also tells me that there's a word that sounds like ...
3
votes
4answers
243 views

Difference in meaning between the perfectives напугать and испугать

The dictionary lists испугать and напугать (and one gives пугнуть) for the perfectives of пугать. Is there any difference in meaning? Is one more frequent than the other(s)?
4
votes
5answers
258 views

Interpretation of past negation

I'm quite familiar with the use and meaning of the aspects in an affirmative past scenario. However I've noticed that they don't always correspond in a negative past scenario - where you'd expect a ...
7
votes
2answers
713 views

Несовершенный вид в значении совершенного

Мы то и дело используем в прошедшем времени несовершенный вид там, где он по базовому смыслу вполне заменим на совершенный, однако контекст требует подчеркнуть, что было выполнено некое предписанное ...
3
votes
3answers
2k views

Imperfective or perfective aspect for imperative (example “please choose”)

The word “choose” has an imperfective aspect (выбира́ть) and a perfective aspect (вы́брать). What is the best way to translate “please choose”: “пожалуйста, выбирайте” or “пожалуйста, выберите” and ...
2
votes
3answers
389 views

Verbs related to learning or teaching [closed]

there. May you explain me differences between following verbs in detail?! (Attention: For God's sake, PLEASE, Don't match them up with English words like: study, learn, teach, etc. Just please try to ...
4
votes
2answers
620 views

How do you know when to use изменить/измениться vs менять/меняться

Coming from english, I don't see much difference in meaning between these words because they both translate to "change". Is it just a case of knowing with what situation it's supposed to be used in? ...
5
votes
3answers
127 views

Use of the perfective with постепенно

I saw the following sentence in a dictionary and wondered how it makes sense to use a perfective here: Коллекция подобралась постепенно. Perhaps I'm not understanding the sentence correctly, but ...
6
votes
1answer
190 views

uncertainty about some uses of motion verbs

I did a proficiency test recently and I wanted to clarify why I got some answers wrong. In the following examples: "Летом мы ездим на дачу каждые выходные." -- It's "ездим" / ездить because it's done ...
9
votes
6answers
317 views

Use of не стану [делать]

I came across the following construction: «Ерунда! – воскликнул принц. – Я не стану есть свою собаку! The context is an Indian prince, who is told he may have to eat his dog if the food runs out. ...
0
votes
2answers
70 views

conjugate признавать

Apparently признавать conjugates the same like the verb with perfective aspect признать. Thus present and future conjugates Singular признаю, -ешь, -ет Plural признаем, -ете, -ют Is that ...
10
votes
2answers
570 views

determine the aspect of verbs of motion

Apparently one thing which makes it difficult to deal with verbs of motion is the additional distinction into two groups, beside the given division into verbs of imperfective and perfective aspect. ...
9
votes
2answers
431 views

Difference between 'падать' and 'упасть'

I am a new student of the russian language. I came across 'падать/упасть' to fall. Could someone explain this to me because they look like entirely different words to my untrained eyes. Even just a ...
5
votes
1answer
558 views

Imperfective and Perfective Aspects for Non-Personal Moods

The relevance of aspect for the correct usage of verbs seems to be explained only for the personal moods of verbs (e.g. indicative), but what is the meaning of aspect for the impersonal moods, such as ...
12
votes
3answers
357 views

Imperatives and Aspect

When using an imperative form, what effect does the speaker's choice of aspect have? More concretely — what's the difference between (for example) снимай пальто and сними пальто? In both cases, the ...
9
votes
3answers
455 views

Difference between “открыл” and “открывал”

I am not sure I understand the difference between these two verb forms. For example, what is the difference in meaning between: Кто-то открыл дверь. and Кто-то открывал дверь. As far as I ...
6
votes
2answers
609 views

What's the difference between “умереть” and “умирать”?

What's the difference between умереть and умирать? I find it very confusing as both mean 'die', just that умирать is a verb.
5
votes
2answers
469 views

What's the difference between читать and прочесть?

Both seem to mean "to read", so what's the diff?
6
votes
3answers
641 views

“понима́ть” or “понять”

When saying that I don't know the language a friend taught me: Я не понимаю по-ру́сски. On a (German) language learner site they write to use Извините, я не понял. when not understanding what ...
10
votes
2answers
750 views

сдавать/сдать экзамен

During my Russian classes and later, I never felt comfortable with the expressions "to take an exam" and "to pass an exam" as сдавать экзамен and сдать экзамен. It doesn't seem to me like taking an ...
25
votes
5answers
1k views

Elementary understanding of the concept aspect

First, for the aim of this question I must say that I am not familiar with the Russian language, but I read a bit about it and am curious. I've never learned Russian before and just able to say a ...