Questions tagged [вид]

Questions regarding the meaning, usage, formation and translation of aspectual forms of Russian verbs.

Filter by
Sorted by
Tagged with
28
votes
5answers
2k views

Elementary understanding of the concept aspect

First, for the aim of this question I must say that I am not familiar with the Russian language, but I read a bit about it and am curious. I've never learned Russian before and just able to say a ...
14
votes
3answers
463 views

Imperatives and Aspect

When using an imperative form, what effect does the speaker's choice of aspect have? More concretely — what's the difference between (for example) снимай пальто and сними пальто? In both cases, the ...
16
votes
3answers
1k views

Do Russian speakers consistently produce the same perfective form for a new verb?

Suppose, for example, that a new verb снапчатовать ("to snapchat") was coined in Russian. Would Russian speakers agree on what the perfective form of this verb should be? Is that generally the case ...
3
votes
4answers
650 views

Aspect vs. direction of verbs of motion

Most verbs distinguish between the imperfect and perfect aspect (писать/написать), but with verbs of motion the imperfect verbs distinguish between undirected and directed motion (плавать/плыть). ...
7
votes
4answers
396 views

What is the difference between посмеяться and засмеяться?

Question: Can someone explain what the difference between посмеяться and засмеяться is? Both have смеяться (to laugh) as their imperfective form, so I am really confused about what the difference ...
5
votes
3answers
257 views

Use of the imperative form подели

There is a lyric that goes: "ты подели небо поровну" What is the meaning of подели in this context? Could I use дели and would it change the meaning? Can I use this form with я, мы, он, etc? And ...
8
votes
4answers
13k views

Is it possible to translate English tenses into Russian tenses?

How would these tenses and aspects translate into Russian? I realize that the two languages use a different system, but it seems to me that if I knew how each of these aspects translated than I would ...
6
votes
3answers
4k views

Imperfective or perfective aspect for imperative (example “please choose”)

The word “choose” has an imperfective aspect (выбира́ть) and a perfective aspect (вы́брать). What is the best way to translate “please choose”: “пожалуйста, выбирайте” or “пожалуйста, выберите” and ...
3
votes
3answers
590 views

Verbs related to learning or teaching [closed]

there. May you explain me differences between following verbs in detail?! (Attention: For God's sake, PLEASE, Don't match them up with English words like: study, learn, teach, etc. Just please try to ...
10
votes
2answers
656 views

Difference between 'падать' and 'упасть'

I am a new student of the russian language. I came across 'падать/упасть' to fall. Could someone explain this to me because they look like entirely different words to my untrained eyes. Even just a ...
8
votes
3answers
1k views

Difference between поиграть and сыграть

What is the difference between «поиграть» and «сыграть»? They both are perfective forms of «играть» (to play, to perform). When should each one be used? Are they interchangeable?
4
votes
1answer
181 views

My dictionary sometimes lists two imperfective forms

Consider the verb to send, which my dictionary translates as *посылать (imp.), слать (imp.), послать (perf.). My question is about those cases in which there are two imperfective forms, like in this ...
10
votes
2answers
363 views

Are there truly "empty" perfectivizing prefixes in Russian? (aspectual clusters versus aspectual pairs)

Foreign learners are often taught that Russian verbs always come in aspectual pairs, with the perfective verb formed from the imperfective verb either by changing the stem or adding a prefix. The two ...
4
votes
3answers
365 views

What is the correct perfective partner for курить?

The dictionaries I could find did not agree on whether the perfective form of the (imperfective) verb курить is either: (i) закурить or (ii) покурить. What is the correct perfective partner for ...
2
votes
2answers
1k views

Meaning of prefix по- in verbs поехать and пойти

Both this website and my grammar workbook state that the meaning of по- in the verbs пойти and поехать is to indicate the beginning (but not necessarily the completion) of an action. However, I ...