Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [выбор-слова]

Questions about the difference in meaning or usage between two or more words.

2
votes
1answer
55 views

Difference between “некий”, “какой-то”, “кое-какой”, and “некоторый”?

Здесь была металлическая пирамидка, размером с ладонь, некое устройство, состоящее из двух пересеченных колец, ... I'm wondering how those four synonyms are nuanced and if in this context it is ...
1
vote
1answer
36 views

В чем разница между «через X после Y» и «спустя X после Y»?

Через неделю-другую после обсчёта результатов оказалось, что человек — не рыбка. Спустя неделю-другую после обсчёта результатов оказалось, что человек — не рыбка. Я понимаю, что за предлогом «...
1
vote
2answers
81 views

How commonly is the neologistic word “опция” used as a variant of “вариант”?

В таком случае помни, что есть масса опций: ты всегда можешь воспользоваться доставкой цветов — пусть даже ты вообще в другом городе. Here, "масса опций" is used with the meaning of "tons of options",...
4
votes
1answer
143 views

“Юноша” и “юношеский” применительно к девушкам

Юноша - это молодой человек (парень). Юношеский, однако, означает возраст и подразумевает так же и девушек, как в словосочетании "юношеский разряд". Есть ли слово с тем же смыслом что и юношеский, но ...
4
votes
3answers
99 views

Section of a house for wiring and plumbing

How is that limited-height section of a house under a floor or roof (usually reserved for wiring and plumbing) called in Russian? EDIT: The term in English is 'crawl space'. Google Translator ...
5
votes
1answer
86 views

What is the difference between научиться and выучить?

What is the difference between научиться and выучить? I understand that they both mean "to learn" but are they used in different contexts?
2
votes
2answers
104 views

How do they express in Russian a range of age of a precise group of people?

How do they express in Russian a range of age of a given group of people? As far as I know, "to range" is rendered as "колебаться" in statistics, that is, in dealing with big sets of elements that ...
4
votes
1answer
81 views

How do they describe in Russian the act of a soldier clicking his heels together?

How do they describe in Russian the act of a soldier clicking his heels together, which was very common in the pre-revolutionary Russian army? For example, how to say in Russian "I saw him click ...
2
votes
2answers
48 views

What's the appropriate verb for the following context? (найти Vs. находить)

I just want to say "I need to find it", or "The main thins is that you will find it" (for example, the key, the document, etc.). Now I am not sure which verb is more appropriate to the context that I ...
2
votes
2answers
91 views

What's the difference between «стереть» and «удалить»?

Are these words interchangeable? I recently read something like она стёрла видео с телефона would it sound weird if I replaced стёрла for удалила?
1
vote
1answer
53 views

Какие слова могут иметь несколько начальных форм?

Некоторые слова (здесь "слово" употребляется в значении "осмысленный набор букв") могут иметь несколько начальных форм. Например, слово "села" может иметь форму "сесть" (она села), а может иметь форму ...
1
vote
2answers
118 views

Пиетет: иметь или испытывать?

Вопрос, собственно, в заголовке. Имеется цитата К этому человеку все относились с большим пиететом. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г. Значит, ...
6
votes
3answers
167 views

В чем разница между роптать, сетовать а жаловаться

Прочитав объяснение и примеры приведенные в Викисловаре. Мне кажется жалуется тот, кто просто говорит о том, что ему плохо, у него болит; жаловаться - это нейтральное слово сетовать - мне кажется, ...
2
votes
3answers
82 views

Nuances between “приглядеть” and “поглядеть”

Will you look after him a little bit? I wanted to express this idea in conversation: Ты не приглядишь за ним немножечко? Ты не поглядишь за ним немножечко? I wonder how these two verbs are ...
2
votes
4answers
97 views

“ещё и с ней” vs “ещё с ней”

You'll have to babysit her, too. {= her as well as him} In conversation, I wanted to express this idea in an sarcastic tone: Тебе ещё и с ней нянчиться придётся. {or}: Тебе ещё с ней ...
3
votes
3answers
127 views

“Позже” vs. “позднее”

For context, whether or not it even matters, I am a professional musician and a native Russian speaker was asking me just now about when my love for music first manifested itself. I replied with a ...
2
votes
2answers
84 views

Interchangeability of доехать and проехать

So there was this exercise in our textbook asking us to translate the phrase: "Could you please tell me how to get to the institute by metro" After a while I came up with скажите, пожалуйста, ...
5
votes
2answers
172 views

What is the difference between “eврей” and “иудей”?

I always thought that "Jew" was "eврей", but I have also heard the usage of "иудей". What is the difference? They appear to be the same in the dictionaries that I have checked. Are they completely the ...
7
votes
3answers
147 views

“Вместо” or “взамен”

I found two translations for "instead of": вместо or взамен. What's the acceptable one for the following contexts? I want to say for example that "I want red instead of blue, house instead of ...
4
votes
1answer
132 views

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

I'm reading a certain set of kindergarten/lower primary maths textbooks that is written by American authors for a non-American company. Whenever students are asked to identify the number of ...
3
votes
2answers
121 views

Существенны ли мягкий и твердый знаки на письме?

Я называю символ существенным в слове, если его удаление приведет к новому слову. Например, если удалить из слова "из" букву "з", я получу другое слово "и", т.е. буква "з" существенна в слове "из". ...
8
votes
2answers
137 views

дверями vs дверьми

What's the difference between дверями and дверьми? My textbook states that «дверьми» is bookish, however upon searching more into this I found some articles claiming that they are completely ...
7
votes
3answers
175 views

“Опыт” vs “переживание”

There are two common uses for the English word experience: the specific sense, as in "skydiving was an interesting experience" the more general sense, as in "I have the job experience you're looking ...
4
votes
2answers
87 views

Sorting the various terms for “everywhere”

I thought I had learned the word for everywhere some time ago—всюду. But this morning I ran across везде, which got me looking around, and so I also found повсюду and повсеместно. What, if anything, ...
6
votes
2answers
187 views

Imperative with imperfective verbs

Is it rude to use imperative with imperfective verbs? Like, suppose you are a customs officer asking someone to open their case, you could probably (I'm just guessing at this point) say either: ...
4
votes
1answer
117 views

Interpretation of “по одному”

What is the function of по одному in the following sentence? Брежнев ехал на машине по одному из московских проспектов I did some research and apparently it means one at a time, that doesn't ...
2
votes
1answer
162 views

сказать VS поговорить

What's the difference between these two? According to wiktionary both are perfective forms of говорит but I'm not sure if they're really interchangeable. When should each one be used?
5
votes
2answers
109 views

The differences among the imperatives of verbs of motion

I would like to see contrasting examples of the imperatives of to go. What are the differences among these? ходи иди пойди
3
votes
2answers
106 views

How do these two carry nuances of meaning: “ещё никогда не” vs. “никогда не”?

И мне ещё никогда не было так трудно вымыть квартиру, как сейчас. И мне никогда не было так трудно вымыть квартиру, как сейчас. I wonder if the version with "ещё" emphasises the fact that ...
1
vote
2answers
118 views

Why use the perfective “остаться” rather than the imperfective “оставаться” here?

Кто бы мог представить, что в мире все еще остались такие уголки? {instead of}: Кто бы мог представить, что в мире все еще оставались такие уголки? I'd expected to see the imperfective verb here ...
0
votes
1answer
125 views

Difference between ем и ест [closed]

What is the difference between ем и ест? As far as I know ем means to 'eat' and ест means 'eats or eating' but that is not how it is on various sites I have seen. How are they used?
4
votes
3answers
150 views

Question about the word всё

Since "всё" means 'all' or 'everything', does "как всё" mean 'how is everything' or 'how are you all' or 'how is everybody'?
4
votes
3answers
128 views

до поры до времени

How would you typically translate до поры до времени, and how is it different from a less idiomatic phrase like в данное время?
4
votes
1answer
90 views

поде́лать vs сделать, both mean to make/to do and are perfective

Beginner here. I'm trying to figure out the difference between поде́лать and сделать. According to the above wiktionary links, they both mean to make / to do and are both perfective verbs. Are they ...
7
votes
4answers
187 views

Position of “бы” when forming conditional

My learning book for Russian gives the two following example sentences about conditional: Он сказал бы Мы бы хотели My question is: can we put interchangeably "бы" before or after the verb it "...
4
votes
3answers
186 views

Difference between “Я хочу” and “Мне хочется”?

Without being given a specific context, can one tell the difference between "Я хочу" and "Мне хочется"? I have already seen this question, but it didn't answer mine, which is more about a general ...
6
votes
2answers
160 views

“всего доброго” or “всего хорошего”?

Which of the two is the right term to say when saying goodbye to someone, "всего доброго" or "всего хорошего"? (I know there are many other terms for "goodbye", or "all the best") I usually say "...
3
votes
2answers
122 views

Difference in meaning between “по счастью” and “к счастью”

Dictionaries say that they are synonyms. Thus my question is what shades of meaning, and in what cases, would you use one over the other? Or, perhaps, are they completely identical in meaning?
2
votes
2answers
138 views

“использоваться” and “употреблять”

What is the difference between "использоваться" and "употреблять"? When do we use the first one and when the latter?
2
votes
1answer
157 views

“Дай мне” vs “дайте мне”

What is the difference between дай мне and дайте мне?
6
votes
2answers
211 views

Difference between “азбука” and “алфавит”

What's the difference between азбука and алфавит? My book is constantly using the former, however most of the videos I found use алфавит. Is азбука still used?
3
votes
2answers
170 views

Difference between «основной» and «основный»?

What's the difference between основной and основный? They both seem to translate to "basic", although the first one seems to be more common.
4
votes
4answers
242 views

What's the difference between “ученица” and “студентка”?

It feels like the latter is more specific... Which one should I use when addressing a high-school student?
5
votes
3answers
287 views

Difference between “мать” and “мама”?

What's the difference between these two? Is мама considered "childish"?
2
votes
1answer
78 views

Interchangeability of свою and нашу [duplicate]

Given the phrase: мы любим нашу семью It seems that one can also write: мы любим свою семью Can I always replace нашу with свою? Is the former more formal than the latter?
3
votes
2answers
245 views

When can I omit the word “есть”?

What's the difference between: у папы семь собак and у папы есть семь собак Are both sentences used? When can I omit есть? On a daily basis which of these would you use?
4
votes
1answer
209 views

Difference between возле, около and близ?

What's the difference between возле, около and близ? They all translate to near, but I suppose there's a proper context for each of these.
5
votes
2answers
231 views

What is the difference between “кафедра” and “факультет”?

It seems both words can translate to "department", "college", or "school", and each of those English words refers to some division of a higher educational institution. How does one distinguish the ...
4
votes
2answers
461 views

What is the difference between “я люблю” and “мне нравится”?

I don't really understand when to use each so generally I use the latter but I was wondering, is it ok to use the former with people you just met?
8
votes
1answer
240 views

The infinitive of “уймитесь”?

повернись - повернитесь - повернуться ложись - ложитесь - ложиться оглянись - оглянитесь - оглянуться успокойся - успокойтесь - успокоиться уймись - уймитесь - ?