Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [грамматика]

How the grammar works: how different forms of the same word can be used, what they mean, how they are composed into phrases or sentences. Use this tag with or without a more precise one (check out "morphology", "syntax", "word-order", and tags for different parts of speech ("nouns") and grammatical ...

2
votes
0answers
80 views

…дались тебе эти макароны!

Как вообще возник оборот "далось тебе [это] XXX" ? Почему он означает то, что означает? Т.е. я его использую, нутром ощущаю, но логически разложить этот оборот на составляющие, объяснить его механику ...
2
votes
2answers
68 views

Difference between “другого …, кроме как …” and “другого …, как …”

I just said in conversation: Похоже, у меня не остается другого выбора, кроме как помочь им. I'm not sure if I could just as well have said "другого выбора, как помочь", dropping "кроме".
1
vote
3answers
94 views

Can “такое” work like a placeholder word referring to the following “когда” subordinate clause?

I just said in conversation: Неужели у вас не бывает такого, когда вы просто не можете удержаться от улыбки? Looking back on it, I'm not sure if "такое" can work like a placeholder word referring ...
1
vote
1answer
62 views

short, long adjective, adverb for two consecutive words

In Nicholas J. Brown's book, The New Penguin Russian Course - A Complete Course for Beginners (1996), there is an exercise (27.5 if it matters) containing a sentence; Девяносто пять процентов тех, ...
4
votes
2answers
151 views

“немалое” or “не малое”?

Уважение к нему и сейчас в стране существует, и немалое. or Уважение к нему и сейчас в стране существует, и не малое.
4
votes
4answers
203 views

Why say “мне не место”, not “мне нет места”?

Таким людям, как я, не место в этом мире. I wonder why "не" instead of "нет" precedes the noun "место" in this expression -- not to mention the lack of the genitive "места". Compared to: Таким ...
1
vote
2answers
89 views

Use of instrumental case in a sentence

In the sentence, "русская культура создавалась веками", why is веками in instrumental case, and how would you translate the sentence? Thank you!
3
votes
2answers
153 views

What is the difference between “изучить” and “учить”?

My Russian teacher tell me that this two verbs учить and изучить means study, but when I need to use учить and when изучить? учить means also learn? Thanks!
5
votes
2answers
125 views

Why nominative case in “на ужин”?

The grammar references I have read including my Russian textbook say на should be followed either by the accusative or prepositional case. But when translating "for lunch" and "for supper", the usages ...
1
vote
2answers
100 views

“Хотелось” or “хочу”

1). хотелось = мне хотелось / I wanted 2). хочу = я хочу купить что нибудь для тебя / I want to buy something for you What is the difference between "хотелось" when used in the first scenario v.s. ...
1
vote
3answers
125 views

Russian verb “to meet by chance”

I know that случайно встречаться и случайно встретиться mean “meet by chance” but i look up the verb conjugation and i cant seem to find where they get the verb. Is both случайно встречаться a whole ...
4
votes
2answers
121 views

“Жить — родине служить”. Где здесь подлежащее?

Где подлежащее и где сказуемое в предложении "Жить -- родине служить"? Мне этот вопрос задала иностранная студентка, и я растерялся (я не филолог).
3
votes
1answer
113 views

Is глазу in locative in “с глазу на глаз”?

с глазу на глаз I don't think глазу is in genitive. Is глазу́ in locative and with an accent in the last syllable, although с is usually combined with genitive?
3
votes
4answers
221 views

“Сейчас у меня есть мало время” or “Сейчас у меня есть мало времени”?

I have learned that when expressing possession in Russian, the object you possess is in nominative case and genitive case when it is not (i.e. you don't have it). So based on that, I'd say the former ...
4
votes
1answer
97 views

родительный падеж and дательный падеж how to choose мне or мня?

I start to studied Russian one month ago. My teacher show me how to use родительный падеж and дательный падеж but i really don't understand the differences. For example if I want to say: He give me a ...
1
vote
2answers
113 views

Syntax of “полного сил”

In a Russian political pop song the singer declares her admiration for Putin and says she wants: Такого, как Путин, полного сил The syntax of the last two words is not clear to me: Indeed, сил ...
3
votes
1answer
129 views

In informal speech, can you leave замуж out from “выйти замуж”?

Is it appropriate to leave out замуж like this? Она чего вышла за этого мужчину?
2
votes
2answers
106 views

Употребление инфинитива в качестве косвенного дополнения

В английском языке допустимо сказать, например: "They were depending on me to look after little Ivan" Можно ли аналогично выразить это предложение в русском языке через инфинитив? "Они положились ...
3
votes
3answers
101 views

Why does давай(те) take different forms - давай + inf. or давай + future?

давай(те) пить чай / let's have some tea давай(те) сыграем / let's play I'm confused; they both mean 'let's', but why does one take an infinitive and the other a future form?
5
votes
3answers
78 views

Expressing uncertainty while making a statement (I think…)

What's an acceptable way to make a statement while at the same time expressing some uncertainty about that statement / giving an indication that's it's only your opinion? i.e. the Russian equivalent ...
4
votes
1answer
97 views

“У меня все в порядке” or “со мной все в порядке”

Which preposition is correct to use with 'все в порядке'?
0
votes
0answers
44 views

Вам, Вас - with a capitalized 'В', even in the middle of a sentence [duplicate]

This question may have already been asked before, but I'd like to know in what situations one uses Вам, Вас with a capitalized 'В', even in the middle of a sentence.
4
votes
1answer
94 views

Russian verb + “то”

Когда и почему частица "то" добавляется к глаголам. См. пример: Ты и ешь-то и пьёшь-то не вовремя, не тогда, когда есть и пить хочется, а от скуки.
2
votes
3answers
87 views

How is “чему” used in this sentence

I'm confused as to how чему is used in following sentence: И стал припоминать Сократ все, чему учили его про Богов. Does the sentence translate to: And Socrates remembered all, to which they ...
3
votes
1answer
78 views

“живущего в христианскую эру” or “живущего в христианской эре”?

Which one is correct and why? "Это очень важно для любого человека, живущего в христианскую эру" or "Это очень важно для любого челoвека, живущего в христианской эре"
0
votes
0answers
27 views

Разница между Мой и свой [duplicate]

What is the difference between мой, или твой .... and свой?
0
votes
0answers
39 views

“Так” “такая” “такой” and “Какой” [duplicate]

I've been watching these words recently and I am not quite sure how to use them. I know that Tak is like "so" or "that"(like in; It's not that good) Could anybody please explain me?
2
votes
2answers
66 views

Purpose of всё in this sentence? [duplicate]

What is the purpose of всё in this sentence? Я всё ещё читаю этот роман
6
votes
3answers
132 views

From the B2 Russian exam - why сдавать and not сдать домашнее задание?

This is a question from the B2 Russian exam. Я очень рад: домашнее задание сегодня можно не а)сдавать б)сдать The correct answer is listed as (a). Why? It's a one-time action, and doesn't have any ...
-2
votes
2answers
75 views

Difference Between and when to select which when they fuse. “меня” V.S “я”

I am not only confused with the overall definition and distinction between "меня" and "я" but also when to use which when 2 different phrases containing one of them each merge together. As an example:...
-1
votes
1answer
80 views

When to use which with “не” / “ нет”

Why is the word "не" used in the phrase: "мне не нравится"= "I Don't Like" But on the contrary "нет" is used in this one: "у меня нет"= "I Don't Have" Is it a rule that Always "мне" goes with "не" ...
2
votes
1answer
177 views

When to use which with “есть”?

Lets look at these 2 sentences: у нас есть / We have. что вы хотите есть? / What would you like to eat. (In both of them the word "есть" is used differently). I'm confused as for the use of "есть" ...
2
votes
1answer
95 views

Sentence written w/ and w/o participles - passive vs active voice

In Nicholas J. Brown's book, exercise 27/4 has a sentence, roughly expressing the same idea (with and without Past Passive Participles [short,perfective,transitive]) and the question and answer are in ...
2
votes
1answer
69 views

Why the case of this participle - написанн__?

In Nicholas J Brown's book, The New Penguin Russian Course, in chapter 27, I see the sentence, In all the books written by this author before 1939 there are interesting women. Во всех книгах,...
3
votes
1answer
168 views

“Who” and “whom” in Russian

In "The New Penguin Russian Course", M.J. Brown (1996), a tourist in Moscow asks: Who was Dzherzhinsky? using "кем" (with whom) as opposed to "кто" (who) -- Mr. Brown did not give an explanation - ...
1
vote
0answers
68 views

“Русский” and “российский” [duplicate]

What is the difference between adjectives "русский" (Russian) and "российский" (Russian). In the ever-changing, myriad of names, for the Russian/ Soviet security services, down the decades, whenever "...
4
votes
2answers
124 views

Улечься «на кровать» или «на кровати»?

В Интернете, вроде, встречаются обе формы (В.п. и Пр.п.). Улёгся «на ковёр»/«на ковре», «на кровать»/«на кровати», «на матрас»/«на матрасе». Есть ли одна правильная форма, а если нет, то в чём разница?...
6
votes
3answers
165 views

Auxiliary verbs

When learning Russian grammar, the only auxiliary verb that is explained is быть, which is used for forming the imperfective future tense. However, occasionally I have seen sentences where идти is ...
2
votes
1answer
99 views

Why “по одному часу” is in dative while “по два часа” is not?

I understand why the dative is used in this sentence, given the presence of the preposition по "Я спала два раза по одному часу" but I don't understand why it's not used in the following "Я спала ...
3
votes
2answers
133 views

How does “И, может быть, это и проблема” translate?

I am trying to read some basic Russian texts to strengthen my vocabulary and I came across the following sentence in one of them: И, может быть, это и проблема... I am yet to fully comprehend the ...
2
votes
3answers
150 views

Why was “что ты думаешь” deemed incorrect?

I mostly use the following for "What do you think?" как ты думаешь? I understand there can be many variants of the aforementioned question, and I have seen a few of them. I was recently following ...
3
votes
3answers
151 views

How to parse “Нам есть, чему поучиться”

Нам есть, чему поучиться. I assume the entire phrase means something along the lines of "we could learn a thing or two from them/that", but I'm not sure how to parse this construction, interpreting ...
4
votes
2answers
122 views

Understanding order in “Дайте мне , пожалуйста , хлеб .”

I am using duolingo as a resource for learning Russian. One of the exercises was to translate the following into English: Дайте мне, пожалуйста, хлеб. I translated it roughly as Give me please ...
3
votes
3answers
192 views

Why is the dotted i (І / і) and yi (Ї / ї) from Ukrainian not present in Russian?

I noticed the absence of the dotted i (І / і) as well as yi (Ї / ї) within the Cyrillic Russian alphabet. I wonder why these two letters are not shared, when they are vowels and fundamental in ...
5
votes
2answers
139 views

How do I infer the meaning from “Стол на месте”?

I am learning Russian using Duolingo as a resource. One of the questions in an exercise was to translate the following into English: Стол на месте I (maybe naively) interpreted it as Table/Desk ...
3
votes
3answers
106 views

Whether to say “Еще даже не вечер, а …” or “Еще даже не вечером, а …”

Еще даже не вечер, а ты уже выпиваешь. Еще даже не вечером, а ты уже выпиваешь. I'm wondering if I should use the noun "вечер" or the adverb "вечером" to express the idea of "not in the evening"....
5
votes
2answers
178 views

Why is “ни” omitted here to say “nothing”?

Раз вы не Раиса, то нам не о чем разговаривать. ... then we have nothing to talk about. To convey the idea of "nothing", I usually expect to see the combination of "ни", "не", and "что", as in "ни ...
3
votes
3answers
110 views

“Три журнала собралось” or “собрались”?

How would I say "3 journals were gathered" три журнала собрались? or три журнала собралось? More specifically, do i decline according to три or журнала? If I'm wrong, how should i make the ...
2
votes
2answers
97 views

“Машина девушки” and “машина у девушки” - what's the difference?

I understand that the possessor is in the genitive case but what is the difference between машина девушки and машина у девушки and у девушки есть машина and я вожу машину девушки and я вожу машину у ...
1
vote
2answers
56 views

“Были бы они поумнее”: How does this conditional clause compare with the usual “если” conditional?

Были бы они поумнее, могли бы сами так делать. I wonder if a past-tense verb followed by "бы" always makes for a conditional clause without "если"? Is there any difference in register and whatnot, ...