Questions tagged [грамматика]

How the grammar works: how different forms of the same word can be used, what they mean, how they are composed into phrases or sentences. Use this tag with or without a more precise one (check out "morphology", "syntax", "word-order", and tags for different parts of speech ("nouns") and grammatical categories ("cases")).

Filter by
Sorted by
Tagged with
5 votes
1 answer
258 views

Strange use of 'и': для этого и делается

I was listening at Navalny's phone call and at some point he says: ровно для этого и делается доклад It is supposed to translate to: this is exactly what the report is for What I understand so far:...
Antoine Dufourchon's user avatar
0 votes
1 answer
87 views

Было and infinitive [closed]

I am trying to read a book in russian: "Быть императрицей. Повседневная жизнь на троне." by Елена Первушина but sometimes I have problems understanding. I have doubts. Could you please tell ...
italiana's user avatar
1 vote
0 answers
166 views

"Ищи меня" - why not "ищи мне"? [closed]

The translator say "ищи меня" means "search for me". At first I thought, okay, this seems correct because ищи is the imperative of искать. However, my dictionary say that you use ...
russianlearner2021's user avatar
3 votes
2 answers
363 views

"Между минус девятью и нулём" - why "минус" is not declined here?

I was attempting to translate a sentence about the weather and I was told that "minus" was not declined...in any case. I also heard, though I don't know, that this is also common in ...
nate's user avatar
  • 1,299
-1 votes
1 answer
96 views

How do you say this in russian? [closed]

How do you say... "This book is difficult to read. This book is difficult for me to read.
user21669's user avatar
  • 107
8 votes
2 answers
1k views

Why "их" instead of "его" in Dostoevsky's Adolescent?

In this passage from Dostoevsky's Adolescent, Arkady is getting worked up about a mistake his sister is supposedly making in Russian. I was wondering what plural их for singular его is about in the ...
grandtout's user avatar
  • 517
0 votes
1 answer
96 views

Does the comparative form of adjectives need to have declension?

For example, лу́чше seems to be used for all genders (and cases?) When is it necessary to use the fully declined versions (лу́чший, лу́чшего etc.)
HAL's user avatar
  • 111
0 votes
4 answers
254 views

"Такое" in "как такое могло случиться"

In the phrase Как такое могло случиться в Соединенных Штатах? , why is the adjective такое being used as a noun?
user21669's user avatar
  • 107
0 votes
2 answers
177 views

"Удивить своим ответом" or "со своим ответом"?

Which one of following two sentences is right? Девушка всех удивила своим ответом or Девушка всех удивила со своим ответом I remember reading about when to add the 'с' it was in Russian and I ...
user avatar
0 votes
1 answer
94 views

Необходимо ли тире во фразе?

Подскажите, необходимо ли тире во фразе: "Из пользователя — в создателя"? Заранее спасибо.
Alexey Dubinsky's user avatar
0 votes
3 answers
207 views

Difference between questions like "у вас ли сыр?" and "есть ли у вас сыр?"

I am a newbie at Russian. To the best of my knowledge, есть is used in questions when possession is being questioned. I was given the following sentences and their translations: Have you the good ...
user1801060's user avatar
3 votes
2 answers
217 views

Translation of "и"

I have been struggling to understand how to use “и” I know it means “and” but often I see the word and “and” doesn’t really make sense to me. Does it have alternative meanings? For example: “ Но я ...
Alli's user avatar
  • 31
1 vote
1 answer
201 views

Help translating a sentence - Playing cards

Disclaimer: I'm a true beginner with the Russian language. I struggle translating a riddle: I'm between the King and the Queen - where am I? The ‘King’ and the ‘Queen’ being playing card, it seems ...
Will's user avatar
  • 121
1 vote
4 answers
552 views

Can стакан сока be used here instead of сок?

In the book Дорога в Россию - учебник русского языка, there's a conversation that describes the scene of buying food: Мне нравится эта рыба, этот салат, этот сок. Дайте, пожалуйста. which means the ...
FFjet's user avatar
  • 153
3 votes
2 answers
125 views

What kind of word is "Оттого"?

Adverb? Preposition? Particle/Delimiter? Is there a recommended book where I can look up such questions? I couldn't find it in the New Penguin Russian Course book.
Isa's user avatar
  • 453
0 votes
2 answers
297 views

The pronunciation of а vowel followed by "я"?

I am a newbie using Memrise (memrise.com - a Russian language app) to build a vocabulary and my pronunciation, so please forgive me if this is a stupid question. Тhe word, бояться, is pronounced in ...
kial's user avatar
  • 11
3 votes
3 answers
189 views

Should I use the близкий as an adjective or an adverb?

For example, which is correct: Плохие люди уже близко! or Плохие люди уже близки! Also, would be helpful to understand the logic behind the adverb being used (if using the adverb is correct, that is.)
Phoenix's user avatar
  • 83
1 vote
1 answer
318 views

Why is this negation *not* in the genitive case (не канадец)?

I saw this sentence in the OpenRussian corpus of examples: Пробле́ма в том, что Вы - не кана́дец. Shouldn't кана́дец be in the genitive case (не кана́дца?) due to negation?
Isa's user avatar
  • 453
1 vote
4 answers
215 views

"Книга в моей комнате" vs "книга у меня в комнате"

I'm trying to do an exercise, and to give an idea of what we're supposed to do in the exercise, the author gives the following example: "книга в моей комнате" -> "книга у меня в ...
An old man in the sea.'s user avatar
5 votes
3 answers
728 views

Why is «Какого цвета» in genitive case?

I came across the sentence «Какого цвета платье?» today. I would've assumed that «Какого цвета» would be in the nominative case and was confused to see this construction. Is there a grammatical rule/...
Judicaël's user avatar
1 vote
1 answer
262 views

«Для» или «за»? – This store is for the purchase of

I was writing a paragraph, and a sentence within (and the previous sentence) is, in English: (The first store sells mostly bulk produce.) The second store is (a) traditional (store), for the purchase ...
nate's user avatar
  • 1,299
1 vote
2 answers
211 views

Grammar in a headline

Consider this headline from medpulse.ru Как работают антибиотики: когда они эффективны и бесполезны Which may be translated in English: How antibiotics work: when they are effective and useless ...
Sam's user avatar
  • 432
0 votes
2 answers
159 views

Would it be correct to say that «чтобы» is simply the subjunctive and conditional form of «что»? [closed]

Is «чтобы» used where «что» would be used in English, in cases where the conditional or subjunctive is used? For example of an indicative sentence where I would assume one would use «что»: ”What is ...
Morella Almånd's user avatar
31 votes
5 answers
6k views

Why do Russians add -то behind a word?

Just watched a Russian show today (The Road To Calvary), and I noticed they frequently add -то behind a word. For example: «Когда ж это будет-то» «А потом-то вернетесь» What does adding -то mean? If I ...
universe's user avatar
  • 319
6 votes
2 answers
483 views

С заглавной ли буквы пишутся названия вымышленных существ?

Прочитав Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.) п.96-99, я так и не смог понять, следует ли писать с заглавной буквы выдуманные автором названия существ или рас. Например, если взять зергов ...
user14793's user avatar
2 votes
1 answer
231 views

How to say the difference between two things

How would one say "The difference between [object A] and [object B] is..." in Russian? For instance, I might want to ask "Do you know the difference between chinos and jeans?". A ...
user14756's user avatar
14 votes
5 answers
979 views

How can I say "start both hourglasses" in Russian?

I've been given the following task: "Let's suppose you have an hourglass that measures 7 minutes and an hourglass that measures 4 minutes, and you need to time 9 minutes by using only these ...
Mitsuko's user avatar
  • 11.3k
2 votes
2 answers
5k views

Почему в слове выкосил проверяемая, а не чередующаяся гласная?

Здесь говорится, что в слове "выкосил" проверяемая, а не чередующаяся гласная. Укажите варианты ответов, в которых во всех словах одного ряда пропущена безударная чередующаяся гласная корня....
World's user avatar
  • 23
5 votes
2 answers
1k views

What does "Вот ведь" mean here?

I was trying to read an online article, and got stuck with this sentence. В этой колонке я собрался поговорить о расизме и недавних выступлениях в США и Европе, а начал – о советской колхозной ...
Jihyung Kang's user avatar
9 votes
3 answers
827 views

How is the choice made by Nicholas II between "также" and "так же" in his Language Manifesto of 1900 correct?

In his Language Manifesto of 1900, Nicholas II of Russia wrote: Вмѣстѣ съ тѣмъ приняты во вниманіе потребности частныхъ лицъ, коимъ и впредь обезпечена возможность обращаться въ правительственныя ...
Mitsuko's user avatar
  • 11.3k
2 votes
2 answers
218 views

Сan one use multiple который clauses within a single sentence?

Is it grammatical to have multiple который clauses within a single sentence? For example, if I have an English sentence like: "I read a book that my friend recommended to me called 'Life'" ...
xgord's user avatar
  • 207
2 votes
1 answer
213 views

Short- or long-form adjective?

At first I thought short-form adjectives were quite easy after seeing how they are formed. But when to use them turned out to be more complex. Here I have 5 sentences that made me confuse since they ...
Steve's user avatar
  • 420
8 votes
1 answer
385 views

Живут или живёт?

I have come across this sentence where the verb жить is declined for the third person singular: Там живёт около 500 человек. Shouldn't живут be grammatically correct since we're talking about ...
Steve's user avatar
  • 420
1 vote
1 answer
190 views

как переводится "would have been"?

Как переводится "would have been working" : В конце года, исполнилось бы 12 лет, как он работает \ работал \ работал бы в этой фирме, но его уволили \ но он был уволен?
user avatar
7 votes
2 answers
275 views

"В об(о,е)их коробках оказались семена" - which vowel should I choose?

Some time ago I took a Russian test that contained the following question: В об(о,е)их коробках оказались семена. 1) обоих 2) обеих 3) оба варианта корректны 4) оба варианта ...
Mitsuko's user avatar
  • 11.3k
2 votes
0 answers
285 views

What does this expression mean in Russian? "во даёт!" [closed]

Give me some phrases examples as well plz
Laurel Gomes's user avatar
3 votes
2 answers
228 views

Choosing between multiple perfective forms

I recently found in my dictionary the triple: проща́ться (нв.), прости́ться (св.), попроща́ться (св.), for to say goodbye. What do the two imperfective forms mean here in particular? Is there a ...
Bubaya's user avatar
  • 257
9 votes
5 answers
370 views

How to respond to "За что тебе поставили четвёрку по сочинению?"

Some time ago I did a homework in which I had to complete two-phrase dialogues by writing a meaningful response to a given question. No context was provided for the questions. One of the questions was,...
Mitsuko's user avatar
  • 11.3k
4 votes
1 answer
201 views

My dictionary sometimes lists two imperfective forms

Consider the verb to send, which my dictionary translates as *посылать (imp.), слать (imp.), послать (perf.). My question is about those cases in which there are two imperfective forms, like in this ...
Bubaya's user avatar
  • 257
1 vote
2 answers
152 views

lack of adjective..... past passive participle? yet its use doesn't fit this first link

First of all, the 'first link' I mention in the title is this: How to tell a participle from an adjective? and despite being 5 years old (irrelevant), it is the closest I could find to helping with ...
nate's user avatar
  • 1,299
5 votes
1 answer
246 views

Я думала ещё приехать

I'm doing some translations and I was wondering, what is the verb "приехать" related to? Is it just like English, where it means "coming, getting to someplace"? or, like English, can also have other ...
user avatar
1 vote
2 answers
241 views

Which form of год is года here in “1341 года”?

In the fourth part of the prologue to Властелин Колец (The Lord of the Rings) I read Апрельским утром 1341 года от заселения Хоббитании Бильбо, сам себе на удивленье, вдруг отправился далеко на ...
PJTraill's user avatar
  • 410
7 votes
2 answers
1k views

Why does "в субботу?" end in "-y"? Is it accusative?

"Он работает в субботу" looks like the prepositional case, but it doesn't comply with the rules for the use of the prepositional. Is it accusative? If so, why is it accusative? There's no ...
HOY's user avatar
  • 325
5 votes
3 answers
811 views

Is it correct to say, "Не врачам этого не понять"?

A former chief sanitary inspector of Russia, Mr. Onishchenko, recently said the following about the chief infection control doctor of the Stavropol region, Ms. Sannikova: Она долго работает ...
Mitsuko's user avatar
  • 11.3k
2 votes
2 answers
358 views

How do I know what case a verb takes?

I have done my research online and this is all the information i have come up with: Most verbs with take an accusative/dative case combination. The direct object would be in the accusative case while ...
Almonds812's user avatar
  • 1,053
2 votes
2 answers
242 views

Главное чтоб вас 10шт не набралось :)

I am trying to figure out this ironic sentence, without context, what 10'шт' would refer to? An inanimate object or a person?
user avatar
2 votes
4 answers
282 views

Ну давай когда-то на выходных пересечемся тогда

I am trying to understand this question. Does it mean to find some time to spend during the weekend, or does it mean to go through it, as to make it go away?
user avatar
7 votes
3 answers
665 views

Which one is right - "Между двух людей" or "Между двумя людьми"

I wonder which version is grammatically correct - Между двух людей or Между двумя людьми Some website said that they are both correct, is it truly so? P.S If you need some context, here you ...
Kedel Mihail's user avatar
4 votes
4 answers
209 views

Matching verbs with quantitative words and phrases

First time posting here, so excuse me in case of bad formatting. I have come across several cases where either singular or plural is used and it sounded very counterintuitive to me. Some examples: ...
MrSnorbaard's user avatar
5 votes
1 answer
178 views

Subject and Predicate Agreement with " Половина"

Когда мы приехали в город, половина магазинов (не работала,работали, работало). Which variant sounds more natural to your ear? Because I believe that more than one is correct
V.V.'s user avatar
  • 21.4k

1 2
3
4 5
18