Questions tagged [значения]
Questions about the meaning of words or phrases that you couldn't find in a dictionary.
541
questions
3
votes
3
answers
205
views
Breadth of the word "нетство"
Those nobles who attempted to escape from obligatory military service to the Russian Empire, the "нетчики", performed "нетство".
I wonder if, with some creativity, "нетство&...
2
votes
1
answer
102
views
вспоминать o + the prepositional versus вспоминать + the accusative
Apparently, вспоминать can be followed by о + the prepositional or directly by the accusative. How do I know which construction I should use? Or are both constructions possible in any context? Do they ...
2
votes
1
answer
123
views
путеводная нить meaning
What does путоводная нить mean? Here's the sentence:
"Путеводной нитью нам служила маленькая тропинка проложенная китайскими охотниками и искателями женьшеня."
3
votes
3
answers
159
views
What's the difference between "такой" and "такой же"?
I understand what the word means, but I just can't pin down any difference between the two choices. They seem absolutely identical, but Russian speakers seem to prefer the second version:
Это такая ...
9
votes
6
answers
2k
views
Why can "через неделю" mean "через 14 дней" depending on the context?
Context : We have math class every Thursday. The teacher said, "...в следущий четверг у нас не будет контрольной... ...будет через
неделю"
To me "через неделю"(1) means in seven ...
1
vote
1
answer
95
views
чего-то невозможного
Here is a sentence from Семейное счастие by Tolstoy:
Неужели и у тебя не примешивается какая-то тоска к наслаждению природой, как будто хочется чего-то невозможного и жаль чего-то прошедшего.
In all ...
2
votes
1
answer
87
views
Old orthography всѣ, все, всё and издалека vs издалёка
It's redundant to write the two dots above the е in the word все in old orthography (because when it isnt a ё sound, ѣ is written), so why do some old russian bibles do it still? Some places they ...
2
votes
1
answer
171
views
Old orthography grave accent vs acute accent in words like какъ, такъ, что, то, чѣмъ
I noticed in old russian bibles, the words чѣ’мъ (іудіѳь 8:26), именны’мъ (2-ая ездры) have an acute accent (ó) instead of a grave accent (ò), since if a stressed syllable is at the end of a word, a ...
2
votes
1
answer
95
views
пригнувшись ко мне грудью
In Семейное счастие by Толстой, we read:
Он, пригнувшись ко мне грудью, стал отстегивать его, и его пальцы без
перчатки тронули мою руку.
I would translate пригнувшись ко мне into "leaning ...
2
votes
2
answers
170
views
What is the difference between «референтный центр» и «референсный центр»?
In English, the term "reference center" usually refers to a laboratory or a lab network created to pursue all the scientific and technical problems related to a specific narrow area, such as ...
8
votes
3
answers
8k
views
Why do Russians refer to the war in Ukraine as "всем известные события"?
At the university I attend, when they have to make a reference to the war in Ukraine, the staff always say "всем известные события..." "... научная конференция не состоится".
It ...
2
votes
4
answers
179
views
Meaning of this sentence: "Купить нашу продукцию оптом и в розницу можно в специализированных магазинах."
I understand all of the words in this sentence, but I am struggling to parse the meaning by parsing the clauses.
Купить нашу продукцию оптом и в розницу можно в специализированных магазинах.
Is this ...
1
vote
5
answers
350
views
How to translate "Adorkable" into Russian?
The word "Adorkable" is a portmanteau of "Adorable" and "Dork." That neatly encapsulates this trope. Adorkable characters are "dorky" in some fashion. Maybe ...
4
votes
2
answers
279
views
How do you say bicycle kick in Russian?
How do you say bicycle kick in Russian?
1
vote
2
answers
257
views
What does this mean: Если он хоть что-нибудь буркнет, я за себя не ручаюсь
What is the meaning of this sentence? Если он хоть что-нибудь буркнет, я за себя не ручаюсь. I understand the literal meaning, or as Google Translate or DeepL translates it literally: If he muttered ...
1
vote
1
answer
218
views
Что значит личный в личном составе?
Что именно означает слово "личный" в словосочетании "личный состав"? Может ли состав быть не личным или просто составом или составом каким-либо другим?
1
vote
3
answers
282
views
How do you say "X is my only friend"?
How do you say "X is my only friend" in Russian?
For example:
Alcohol is my only friend.
Google translate uses the word единственные, but when I try to find example sentences containing ...
1
vote
1
answer
236
views
Difference between "толстовка", "свитшот", "худи", "кофта" and "пуловер"?
Could someone give me some insight on these Russian words from the perspective of a native Russian?
From what I've seen, many websites use these words interchangeably, and some of those websites even ...
2
votes
3
answers
198
views
What's the meaning of "было" in these contexts/sentences?
I'm wondering what the purpose and meaning of "было" is in these sentences, and if it is a conjugation of "быть" or a separate word. The word "было" meaning "there ...
1
vote
3
answers
152
views
Equivalent of "a dime a dozen" in Russian
I was looking up "a dime a dozen" in Russian and the closest equivalent I found was "обычная шпана" on Reverso, but I'm pretty sure this was just a literal translation. The English ...
0
votes
0
answers
67
views
What is "ж" by itself? [duplicate]
Google says "ж" is one of 10 single-lettered words in the Russian alphabet. I've tried searching what "ж" means on its own, but most of the results were either written entirely in ...
1
vote
2
answers
202
views
Жарко́е: fried or roasted?
According to Ozhegov dictionary, Жарко́е is
Жареное кушанье, обычно мясное.
As Жареное can mean both fried or roasted, this definition is somewhat ambiguous. The Oxford Russian Dictionary translates ...
1
vote
2
answers
112
views
What's the most common usage and meaning of the verb исходить, which belongs to two impf/pf verb pairs, each with a different meaning?
According to a table of frequency I found, the verb исходить ranks pretty high (1716 out of 100,000). However, since it has two usages and meanings, I wonder which one is most frequently used:
in the ...
0
votes
2
answers
240
views
"спасая от ветра", what is the meaning of this phrase?
I recently came across this phrase, and it seemed very poetic when I translated it. Unfortunately, I cannot find the origin of it.
"Что тебя держит, спасая от ветра, я, к сожалению, понять не ...
1
vote
3
answers
139
views
Use of the singular imperative to express conditional meaning in the main clause
Reading Gorky's "Мать", I came across this sentence:
Кабы не увидал я тебя - хоть назад в тюрьму иди!
(часть II глава 9-а)
Does this singular imperative in the main clause mean "шел ...
3
votes
1
answer
188
views
meaning of сле́дует
There's an interesting definition and example in wiktionary about следовать.
to should, to ought to (the agent who/which should/ought to do something is in the dative case)
Ему́ сле́дует сро́чно ...
2
votes
5
answers
244
views
What is the difference between "украшение," "драгоценность," and "ювелирные изделия"?
This one is just in time for Valentine's Day ...
I came across "ювелирные изделия" in my Russian textbook ТРОЙКА. I was curious about the etymology of it, so I looked it up in Wiktionary ...
2
votes
1
answer
155
views
What's the meaning of "иде же несть печали и воздыхания"?
Reading Ivan Bunin's short story Чаша жизни, I stumbled upon this phrase:
"А когда ударила по сердцам скорбно ликующая песнь о той обители, иде же несть печали и воздыхания,"
I guess that ...
-1
votes
2
answers
123
views
Разница между поступать и подавать?
Пытаюсь досконально разобрать разницу между поступать и подавать. Так, чтобы понял иностранец.
Предполагаю, что поступать описывает весь процесс подачи документов и зачисления. (Иначе как может ...
1
vote
2
answers
243
views
Understand why this is a joke
I can read Russian, and understand mostly what is written here:
But what I fail to see is why this is a joke? What makes it funny?
I am interested what am I missing in understanding in this joke that ...
4
votes
4
answers
336
views
the exact meaning of the clause "По согласованию Сторон"
For the context, this is the reference text:
По согласованию Сторон будет обеспечено строительство новых
транспортных коммуникаций, связывающих Нахичеванскую Автономную
Республику с западными ...
0
votes
2
answers
233
views
What does this phrase mean? [ Ты здал его шарадами?]
I received it in a congratulations card from a relative who knows I'm learning Russian. I tried to translate it but the best I got was 'Have you [verb]ed him with the charades?' The phrase is (to my ...
2
votes
3
answers
260
views
What is the difference between дать and подать?
I'm not sure that подать connotes anything different, except that it means to pass something to someone, much like дать. Apparently, "passing something" always implies handing someone ...
12
votes
2
answers
1k
views
What's the meaning of the word "расходилась" in Tolstoy's story ''Прыжок''?
One of the phrases in Tolstoy's story ''Прыжок'' ('The Leap') is:
Обезьяна эта корчилась, прыгала, делала смешные рожи, передразнивала людей, и видно было - она знала, что ею забавляются, и оттого ещё ...
0
votes
2
answers
354
views
"Пусть расползётся пэрча" - what does it mean?
Can anyone help me understand what this phrase means? “пусть расползётся пэрча”
I’m sure it’s grammatically incorrect but I couldn’t find a proper interpretation of it.
I’m not understanding пэрча. I ...
4
votes
5
answers
333
views
How to explain two almost opposite meanings of "лихой"
I am puzzled by the fact that while most earlier usage of лихой have distinctly negative connotations (лиходей, лихой человек is most certainly a villain, лихие времена - bad times, лихоимство - deeds ...
3
votes
3
answers
316
views
What's the difference between "чашка" and "кружка"?
When I try googling кружка, I don't get anything that resembles a cup, but it's the first choice when I use Google Translate.
1
vote
0
answers
142
views
Как перевести "next time, that is" на русский? [closed]
Как бы вы перевели второе предложение?
It's cute, but make sure you practice before next time. If there's a next time, that is.
Как вариант, я попробовала:
Убедись, что позанимаешься. По крайней мере, ...
-1
votes
1
answer
127
views
Can "неужели" be used in a sentence that isn’t a question?
I’m translating an audio in Russian, where the speaker says, “поэтому я так счастлива что ... неужели ура!” i might be hearing the speaker incorrectly, but if not, I was wondering what неужели meant ...
31
votes
4
answers
15k
views
If a Russian girl calls herself a thawing pike (тающая щука), what could it mean?
I recently had a video call with a Russian girl, and in the middle of the conversation she called herself тающая щука. That made no sense in the context, so I used a mirror to try to understand what ...
3
votes
1
answer
204
views
What word and case is `одною` in the phrase "помещалась одною лестницей ниже"?
I am trying to read Dostoevsky's Crime and Punishment, and I had a question about the word одною in this sentence:
Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, ...
4
votes
2
answers
324
views
Meaning of "каким боком"
I came across the phrase "каким боком" during my studies ("каким боком это тебя касается?"), and I can't wrap my head around what it means. Is it maybe interchangeable with "...
3
votes
2
answers
699
views
Лысая башка, дай пирожка - what does it mean?
Лысая башка, дай пирожка - what does this saying mean? I know what it means literally, but in which situations would it usually be used, and where/how did it originate?
-2
votes
2
answers
65
views
How to build a scalable architecture? [closed]
Another IT question. I looked at yandex
For scalable architecture,shows us
масштабируемая архитектура
I need this:
How to build scalable architecture?
9
votes
10
answers
2k
views
Are there Russian words for "close-minded" and "open-minded"?
I'm translating an English text into Russian and got stuck trying to find a Russian word for "close-minded." None came to my mind, so I looked in Reverso and I saw the following translation ...
5
votes
3
answers
564
views
Literal meaning of: смотри у меня, смотри мне
I heard many times phrases like "Смотри у меня" or "Смотри мне". As I understand they communicate a warning to a person, like "I am watching you", however their literal ...
6
votes
10
answers
2k
views
How should I understand and translate "закатить истерику"?
Some time ago, I took a test in which I had to translate some short texts from Russian into English. One of them contained the following sentence:
По приходу домой она закатила истерику.
My solution ...
3
votes
1
answer
253
views
What is the meaning of the proverb 'Гостям стол, а коням столб'
I cannot seem to grasp the meaning of 'Гостям стол, коням столб', more specifically in the context of someone saying they have to hurry and leave.
Does it have anything to do with being welcomed and ...
9
votes
1
answer
504
views
Difference between "в кухне" and "на кухне"
I was reading Chekov's short story Ионыч and in the first chapter I found the following sentences:
Когда в доме сидели гости, то в кухне стучали ножами.
Окна были отворены настежь, слышно было, как ...
4
votes
2
answers
6k
views
Difference between "спасибо большое" and "большое спасибо"
What is the difference between these two phrases as they both appear to mean "Thank you very much".
Looking at Google Ngram I see that большое спасибо is more common. Is there any difference ...