Questions tagged [значения]
Questions about the meaning of words or phrases that you couldn't find in a dictionary.
537
questions
6
votes
2
answers
727
views
What is the difference between "дерзкий," "наглый," and "нахальный"?
Wiktionary gives the following definitions of дерзкий, наглый, and нахальный:
дерзкий:
brazen, impudent, impertinent, insolent, cheeky, pert
bold, daring, audacious
наглый:
impudent, impertinent, ...
10
votes
5
answers
3k
views
What people are called boars ("кабан") and why?
I discovered yesterday that the Russians often use the word "кабан" ("wild boar") or its Old Russian analogue "вепрь" to talk about people:
(1) Что ещё раз доказывает, ...
7
votes
3
answers
2k
views
The original word for a wild boar
I recently accidentally discovered that the Russians call wild boars by a word borrowed from Turkic languages - "кабан." The etymological dictionary by Preobrazhensky clearly states:
Заимств. из ...
27
votes
9
answers
18k
views
Why do Russians call their women expensive ("дорогая")?
My question is in the title of this post, and I do not know what else to say. I am just puzzled.
Okay, to avoid my post being put on hold for being too succinct, I will add a couple of naive thoughts ...
6
votes
5
answers
2k
views
When and why did Asian and Southern people start to be called "чурки"?
Wiktionary gives eight different meanings as well as the etymological origin of the word "чурка": Meanings 1-4 are various small pieces of wood or metal, Meaning 5 is a simpleton or ...
0
votes
5
answers
476
views
How should I interpret phrases like "должен ли Путин уйти"?
I recently wrote a question about the modal должен, explaining that this modal is very hard to me because it has very different meanings.
As my question was deemed too broad and put on hold, I would ...
3
votes
2
answers
162
views
Футболка это специальная T-shirt для игры в футбол?
Или это есть просто название верхней летней одежды?
You can answer in English.
3
votes
2
answers
1k
views
Что значит слово "задрот"? Meaning of the word
Recently I heard this word in the half offending/joking form so can't really get what's that mean?
3
votes
4
answers
290
views
В чём разница между допускать и пускать?
В чём разница между "допускать" и "пускать"?
2
votes
0
answers
278
views
The impossibly difficult modal "должен" [closed]
Должен is one of the most fundamental Russian modals and is impossibly difficult for me, even more than the modal мочь was before I asked here a question about the latter. I received so thoughtful, ...
3
votes
4
answers
174
views
"Oбнулить" и "настраивать на нуль"
На викисловаре есть два перевода английского глагола zero. Суть "обнулить" и "настраивать на нуль". Насколько я вижу, "настраивать на нуль" гораздо реже чем "обнулить", но я об В этом не полностью ...
29
votes
8
answers
4k
views
How can I finally understand the confusing modal verb "мочь"?
The verb мочь is one of the most basic words, actually a central modal verb, but I am so much confused about it. I am often at a loss as to how to interpret it in particular sentences, and I avoid ...
1
vote
3
answers
345
views
Choice of Russian words for dishes
Recently the respected user @SergeySlepov suggested that the dish for soup is тарелка or миска, not чашка. His suggestion came as a reaction to my expression чашка супу.
I have always been confused ...
6
votes
2
answers
342
views
Difference between рассориться, перессориться, рассориваться, and перессорриваться
I've got these two questions in my homework at my university in Japan, where I learn Russian:
Мне ни к чему с ним окончательно (...).
Как можно со всем коллективом из-за такого пустяка (...)?
...
2
votes
2
answers
269
views
What does раз mean? [closed]
I searched it on yandex images but there doesn't seem to be a really exact definition? Isn't it a noun?
2
votes
3
answers
217
views
How do you say: "Заткнись" for a group of people instead of just one person in Russian?
In Russian, I know there is a word similar to "Заткнись" but it is used for a group of people instead of just one person. What is it?
6
votes
3
answers
369
views
Can переспать be used to mean "oversleep"?
If someone comes late to work and gives the excuse "Я переспал", will people understand this to mean that he overslept, or would it have a different connotation?
3
votes
1
answer
189
views
What is the meaning of 'ать [его] копалку'?
I am currently in the midst of translating a passage of Victor Astafiev's Где-то гремит война and I have come across a phrase several times that I cannot get my head around.
1.
Но нет у меня ...
4
votes
1
answer
161
views
Syntax of "Он как подорвался всё жрать"
I read this in a story online:
Вечером сестра пришла забирать, а пацан на полу лежит сытый и даже
конструктор собирать не хочет. Я говорю: "Таня, а чё ты ему сказала
такого? Он как подорвался ...
2
votes
1
answer
129
views
что значит "лови добавку"?
Я понимаю, что эти слова значат отдельно, но значение целой фразы мне не ясно.
1
vote
1
answer
120
views
Разница между "Раз семь" и "Семь раз"?
Я хорошо помню ответы из Разница между "Зачем он это сделал?" и "Зачем он сделал это?"
В данном случае не все выглядит так однозначно ( для меня ). По-прежнему, вопрос в том, есть ...
1
vote
2
answers
319
views
What does 4мо mean?
The title says it all. Some guy wrote it on my profile after a game of Dota and I have no clue what 4мо means.
0
votes
2
answers
97
views
The meaning of "отводная стрельня"
Со стороны Верхнего озера главный вход в башню прикрывался отводной стрельней.
I have found the definition of стрельня:
Стрельня - башня в древнерусском крепостном зодчестве.
But what is отводная ...
2
votes
1
answer
155
views
What should be "аккуратно подхрюкивать"?
Путин: "США сами все нарушают, а их сателлиты аккуратно им подхрюкивают".
What should that exactly mean? Are NATO leaders compared here pejoratively to disciplined swines due to their agreements with ...
2
votes
2
answers
666
views
When to use поехали, давай or пойдём?
I understand that these three expressions are an invitation to do something or go somewhere. I would use “давай” as in “come on” or “come with me”. “поехали” and ”пойдём” would be more like “let’s go”,...
6
votes
2
answers
883
views
What's the function of the word "ли" in the following contexts?
What's the function of the word "ли" in the following contexts? I came across of this word in many sentences in a conversation book, and I really don't understand it and where I have to put ...
4
votes
3
answers
279
views
Разница между "Зачем он это сделал?" и "Зачем он сделал это?"
Есть ли смысловая разница между "Зачем он это сделал?" и "Зачем он сделал это?"
6
votes
2
answers
433
views
How should I understand the word "повем" in the line "кому повем печаль мою"?
This is a quotation from Chekhov's story "Тоска"(See https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B0_(%D0%A7%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2)#cite_note-1). I have googled but couldn't find ...
4
votes
1
answer
195
views
"пройти" and "пройтись"
What's the difference between "пройти" and "пройтись"? Are they completely interchangeable? Are there any situations, in which only one could be used, but not the other?
1
vote
3
answers
440
views
The difference between "пойди", "иди" and "начни идти"?
What's the difference between "пойди", "иди" and "начни идти"?
"Иди" is imperfective, while "пойди" and "начни идти" are perfective. However, as far as I know, both "иди" and "начни идти" are used in ...
5
votes
3
answers
219
views
Meaning of "Как вас на это станет!"
"Шутить и век шутить! Как вас на это станет!"
I've never seen стать used like this. What does this mean?
3
votes
2
answers
148
views
Function of «во» in «... верят в то, во что никто не верит»
Just came across this phrase:
Эти странные русские верят в то, во что никто не верит?
and I still can't figure out what's the function of "во" here. Can't I just say something like:
Эти ...
1
vote
1
answer
578
views
In the emphatic construction "Это (мы ...)", which part of a sentence does "это" place emphasis on?
Это мы пытаемся сказать, что доверяем тебе.
I just heard my girlfriend say this in conversation, and it seems she meant it as a rough equivalent of "This is our way of saying that we trust you" or "...
1
vote
3
answers
124
views
The meaning of "вся" in "я вся целиком за ..."
Даже когда вы расходитесь, я вся целиком за то, чтобы вы общались друг с другом.
I wonder if "вся", along with "целиком", conveys the idea of "100%"? Is this "вся" an adverb?
2
votes
3
answers
119
views
When to use "страдать + instrumental" – or "страдать от + genitive"?
In conversation, I said:
Страдать морской болезнью? Если уже такая мелочь вызывает в тебе страх, то долго в море ты не протянешь.
I'm wondering what nuance "страдать от морской болезни" would have ...
2
votes
3
answers
148
views
Meanings of "гнать"
I checked a few dictionaries and realized that the verb гнать means, in general:
to make something move; to drive sth./sb. out of somewhere (as a transitive verb)
to run fast by vehicle: гнать на ...
3
votes
4
answers
130
views
Difference in meaning between "слышать, как ..." and "слышать, что ..."
Я не ослышалась? Клянусь, я только что слышала, как она поблагодарила меня.
I just heard this (sarcastically said) in conversation. I'm not sure why you use "как" instead of "что":
Я не ослышалась?...
9
votes
7
answers
330
views
Proper translation of "terrible"
Today I wanted to tell a Russian friend that a certain person was a terrible woman (in the sense that she is a very unpleasant person). I said, "Она страшная женщина". But my friend told me that I ...
1
vote
2
answers
136
views
Что такое «игра на обострение»? [closed]
Это выражение почему-то часто слышится у политиков. Что это за игра?)
1
vote
2
answers
228
views
"Хотелось" or "хочу"
1). хотелось = мне хотелось / I wanted
2). хочу = я хочу купить что нибудь для тебя / I want to buy something for you
What is the difference between "хотелось" when used in the first scenario v.s. ...
2
votes
1
answer
144
views
Архаичное слово "пореть"
Встретил поговорку в словаре Даля «Пословицы русского народа»: Старики хилеют, молодые пореют.
В толковом же словаре Даля есть толкование глаголу "Пореть":
ПОРЕТЬ, см. парить, пора.
Так что же ...
2
votes
1
answer
156
views
What's the difference between говорить по-английски and говорить на английском?
Are they just interchangeable?
4
votes
3
answers
306
views
What does "жена-собственница" mean?
I can't understand the meaning of жена-собственница.
У меня жена-собственница! Хорошо ли это?
4
votes
3
answers
185
views
The meaning of "Так-то оно так, раз для себя"
Так-то оно так, раз для себя. Но все же тут пореже бы чуток, чтобы узор видней был. Вот для сравненья мою сейчас посмотришь.
[also]: Так-то оно так, раз оно не эдак.
The word "раз", as well as ...
4
votes
1
answer
1k
views
разница / разность / различие / отличие
I'm awfully confused about the difference between the four nouns with the meaning 'difference'. Some example sentences showing which to use in which situation would greatly help my understanding.
5
votes
3
answers
131
views
"Уйти под воду с головой"
I'm a little unclear on this phrase's meaning. Does it describe the state of a swimmer jumping headlong into a pool, for example? Do you need to use instrumental case 'с головой (with your head)', ...
8
votes
1
answer
193
views
The origin of "заморить червячка"
"Заморить червячка" is an idiom which can be loosely translated as "to get a bite to eat", or "to have a snack / to have something to eat".
Which worm does the expression refer to? What is its ...
3
votes
2
answers
364
views
The meaning of "бедный родственник"
Literally "бедный родственник" means "poor relative". But it doesn't make much sense in the following context:
Что ты смотришь на меня как бедный родственник?
What does this idiom mean? And what ...
7
votes
4
answers
278
views
"Я видел дом" means "I saw a house" or "I saw the house" or both?
In English I if I want to refer to something specific or non specific I can just do it by adding articles. For example:
I saw a house. (non specific house)
= я видел дом
Vs.
I saw the ...
1
vote
2
answers
230
views
How is "как нельзя более кстати" different from "как нельзя кстати"?
Здоровый критицизм будет как нельзя более кстати.
vs: Здоровый критицизм будет как нельзя кстати.
I suppose "как нельзя" by itself already has the meaning of "couldn't be more X",...