Questions tagged [значения]

Questions about the meaning of words or phrases that you couldn't find in a dictionary.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
4answers
121 views

How to interpret the phrase “Я тоже в долгу не оставалась”?

Я тоже в долгу не оставалась. I wonder if this is an idiomatic phrase that either means paying someone back for something bad or repaying someone for something good, depending on context?
3
votes
3answers
248 views

Какой? meaning in a specific answer

What does the girl asks in below sentence? I didn't understand. -Boy: ты такой красивая) -Girl: Какой?
0
votes
1answer
190 views

тупенькая meaning

What does тупенькая means in below sentence? -Ты говоришь по-английски? -Нет, я тупенькая )
5
votes
1answer
162 views

поде́лать vs сделать, both mean to make/to do and are perfective

Beginner here. I'm trying to figure out the difference between поде́лать and сделать. According to the above wiktionary links, they both mean to make / to do and are both perfective verbs. Are they ...
4
votes
2answers
211 views

How to interpret “уж” in “если уж”?

Если уж ты заговорил о Бельгии, Швейцарии, то покажи мне хоть одного шотландца или ирландца, не владеющего английским. I usually associate "уж" or "уже" with the temporal sense "already", but in ...
2
votes
3answers
97 views

Is “что тут будет” enough to express the idea of “what would happen here”?

Если бы я знала, что тут будет, ... {If I had known what would happen here, I would not have come.} The temptation is great to say "будет происходить" or "произойдёт", but I ...
3
votes
3answers
122 views

Is it “a kind”, not “a job” that she has chosen in: “Интересный род занятий она себе выбрала”?

Интересный род занятий она себе выбрала. Given that "занятий" is in Genitive and only "род" takes the accusative case for the verb "выбрала", I assume the sentence should be interpreted as: She ...
2
votes
1answer
159 views

How would you say it in Russian: “world's most okayest employee”

I stopped for a minute trying to come up with a translation what would preserve the nuances, could not find any decent one. Need help UPDATE: sorry for having to explain what's implied: the words at ...
1
vote
1answer
108 views

Can anyone tell me the names of these Russian objects? [closed]

https://ibb.co/mMSZG6 https://ibb.co/bKqApR https://ibb.co/iXUgw6 What are the names of these? I assumed they were КолобоK and собака to say of some.
3
votes
4answers
143 views

Does “пожалуй” always convey a sense of reluctance?

Ммм... пожалуй, я продолжу делать то, что хочу. I wonder if "пожалуй" means more than just "perhaps" and conveys a sense of reluctance, as in: I'm gonna keep doing what I love, I ...
4
votes
2answers
155 views

How does “суметь + infinitive” differ in usage from “смочь + infinitive”?

Я сумею о себе позаботиться. --- {суметь} Но нет ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться, да? --- {смочь} It seems that both "суметь + infinitive" and "смочь + infinitive"...
5
votes
5answers
339 views

How to parse the expression “И речи быть не может”?

И речи быть не может. I understand that this phrase as a whole means "it's out of the question", but its sentence construction has me puzzled. Q1. Does this separated phrase "быть ... ...
6
votes
2answers
206 views

Is “слишком” redundant in “не слишком … много …”? If not, what is its function?

Не слишком у меня много памятных вещей из детства. It seems to me that "не слишком" and "не ... много" both mean more or less the same thing. Which makes me wonder what is the function of this ...
9
votes
2answers
1k views

Difference between “извините” and “простите”?

What's the difference between them?
1
vote
3answers
225 views

English translation and meaning of the word “душонка” [closed]

Я слушал лекцию на русском и услышал цитату из Эпиктета: "Человек - это душонка, обременённая трупом." Как перевести слово душонка на английский? В чём отличие этого слова от слова "душа"?
3
votes
2answers
232 views

Difference between «основной» and «основный»?

What's the difference between основной and основный? They both seem to translate to "basic", although the first one seems to be more common.
4
votes
4answers
404 views

What's the difference between “ученица” and “студентка”?

It feels like the latter is more specific... Which one should I use when addressing a high-school student?
6
votes
3answers
692 views

Difference between “мать” and “мама”?

What's the difference between these two? Is мама considered "childish"?
2
votes
1answer
105 views

Interchangeability of свою and нашу [duplicate]

Given the phrase: мы любим нашу семью It seems that one can also write: мы любим свою семью Can I always replace нашу with свою? Is the former more formal than the latter?
2
votes
1answer
239 views

What is the meaning of word завцеха?

What is the meaning of word завцеха? I encountered in Vysockij's song Dialog u televizora and most attempts to search for the word on the web lead to this song: Ой, Вань, умру от акробатиков! Смотри, ...
7
votes
2answers
3k views

Difference between “девушка”, “девочка” and “подруга”

So, IIRC "девушка" can mean both "girl" (of any age) or "girlfriend" (I'm not entirely sure of this so feel free to call me out), but what about 'подруга'? Can I safely replace 'девушка' with 'подруга'...
6
votes
1answer
1k views

Difference between возле, около and близ?

What's the difference between возле, около and близ? They all translate to near, but I suppose there's a proper context for each of these.
6
votes
4answers
2k views

What's the difference between “ходить” and “идти”?

As far as I understand they both mean "go", but I'd like to know when I should use each. Are these words interchangeable?
1
vote
0answers
117 views

meaning of the sentence [closed]

Такой ответ, покозание человека вникающего детали, то есть, такой человек будут досконально разбираться в рабочих вопросах. Способность подвергать вещи сомнению осмыслению очень важная черта которая ...
4
votes
2answers
559 views

“Норм чувак” meaning

I had known "чувак," but recently ran into "норм чувак" and was a bit lost, and neither Multitran nor russki-mat.net helped. It sounds to me like some kind of stoner cri-du-coeur. Could someone ...
2
votes
5answers
860 views

Как перевести “can't be bothered with”

Как известно, can't be bothered может переводиться как лениться что-либо делать, либо не иметь желания, либо наплевать (She probably can't be bothered) и т. д. В песне Burn It Down группы Daughter ...
3
votes
2answers
433 views

Are there any major differences between “много,” “намного,” and “гораздо” or are they completely interchangeable?

I've known the Russian word "много" for some time now, "намного" a little less long, and "гораздо" only very recently. I am now beginning to wonder if there are any subtle differences between them or ...
7
votes
2answers
467 views

What is the difference between “занятый” and “занятой”?

I recently came upon the following: Он занят. As I usually do when I come across a verb I'm not familiar with, I look it up to find out what the infinitive for it is. I usually use Wiktionary and ...
11
votes
1answer
351 views

What is the meaning of “нигде так не любят русских туристов как нигде”

There are way too many negations for me to grasp the meaning of this phrase: нигде так не любят русских туристов как нигде
6
votes
1answer
639 views

Не по глазам - что это значит?

Здравствуйте. Никогда не встречал такого выражения, по контексту вроде бы со значением "сразу не увидел" или "прозевал" (например, просматривая список). Есть ли примеры использования этого выражения в ...
20
votes
3answers
4k views

What does “флуд” mean?

As a member of Charcoal HQ, I get to see a lot of strange messages from across the entire Stack Exchange network. Today, this 'answer' was posted on our sister site Русский язык: ...
8
votes
2answers
276 views

Что есть “хляби”?

What does mean "разверзлись хляби небесные?"
3
votes
2answers
567 views

Как правильно - разрезная или нарезная балка?

Встретилось словосочетание "нарезные балки", мне нужно его перевести на английский, но чтобы перевести, нужно понять. В интернете встречается очень мало результатов поиска по "нарезная балка", однако "...
2
votes
1answer
111 views

One Crayz but nice to underestand on KitKat Choclate? [closed]

anyone can help me to understand what is the translation of words in a box that I draw a circle on it in the following KitKat Picture into English? (what is the words top of 5% in English)? it's so ...
7
votes
1answer
314 views

Meaning of “Меня слышно?”

When I play online games I often hear people who have just connected say what sounds like "Меня слышно?" I think this means "Can you hear me?" because they want to know if their microphone works. ...
1
vote
0answers
99 views

What could be meaning and translation of the word “vivid” in this context: “Vividness is self-selecting” [closed]

There are following lines in a poem: "Observe what’s vivid" and "Vividness is self-selecting" Word "vivid" is usually translated as "яркий", "ясный". What could be meaning of "vividness" in this ...
7
votes
2answers
895 views

What is the meaning of “еле-еле”?

I often hear "ели ели" but I haven't still had a clear meaning of that phrase. What does it mean? (Obviously, I'm not talking about "eat eat"). :) As stated in the comments and answers, the phrase I ...
7
votes
4answers
477 views

What's the difference between “фильм” and “кино”?

What difference, if any, is there in meaning between "фильм" and "кино"? I've encountered кино before, but have just encountered фильм. A machine translation of the Russian Wiktionary suggests the ...
11
votes
3answers
1k views

What is the different between “возвратиться” and “вернуться”?

I have two flash cards giving imperfective/perfective pairs corresponding to the meaning "to return": возвращаться/возвратиться возвращаться/вернуться This was confusing me a lot, as well as making ...
8
votes
3answers
377 views

Difference between университет and институт

What's the difference between a университет and a институт? The former is translated as "university" and the latter as "institute" in both my textbook and on Wiktionary, but there's no explanation of ...
5
votes
5answers
428 views

What's the difference between “артист” and “актёр”?

In English, the relationship between "artist" and "actor" is fairly straightforward: an artist is someone involved in some form of creative art, whereas an actor is involved in acting, which is one ...
9
votes
4answers
4k views

What kind of “girlfriend” is meant by “подруга”?

Does "подруга" mean girlfriend as in "girl friend", ie a female friend, or as in "girlfriend", a romantic interest? Doing a google image search for подруга seems to be getting matches for both types.
9
votes
3answers
340 views

What does „ладу, ладу“ mean in a song?

I found it in one choir in Mussorgsky's Хованщина. The song goes like this: Плывёт, плывёт лебёдушка, ладу, ладу, плывёт навстречу лебедю, ладу, ладу. etc.; the „ладу, ладу“ is regularly repeated at ...
12
votes
2answers
338 views

Meaning of “Что ни день”

This is a comment I saw in a forum. Is it a typo, or does it actually mean something? Что не день, то приключение!
4
votes
1answer
202 views

What is “дембельский аккорд”?

Why is it called so? Дембель is a soldier that ends his service soon. Why аккорд? Looks like it is some kind of an action before service ends. Does any action qualifies for the "chord"? Does it imply ...
6
votes
4answers
1k views

Что: Can it even be translated?

This word has given me a lot of trouble while studying Russian. At first, I thought it meant "what" or "that". But, I recently heard someone say, "Да, что очень важно." Why? Why not, "Это очень важно"?...
9
votes
2answers
518 views

“Вещь” and “штука” - is there a difference

What's the difference between these words? It seems to me that вещь is more abstract than штука, except when we talk about furniture or clothing. Is this correct. The old meaning of штука is часть so ...
2
votes
2answers
977 views

Hairdresser terminology and Russian equivalents

Friends, help me out please. I'm doing a translation and can't find the best and most-correct Russian equivalents for a few terms: Layered hairstyle Choppy hairstyle Hair band Hair accessories Funky ...
5
votes
5answers
547 views

Making sense of “кому как”

I came across this sentence: Кому как, конечно, это дело вкуса, я так просто, для примера. Something about кому как just feels off or unnatural to me. Maybe its because I assume the literal ...
4
votes
3answers
288 views

Как понять, какой смысл у слова «преданный»?

ты меня предал, теперь я преданный я верю тебе, я преданный В виду этого, что означает фраза «преданный последователь»?

1
3 4
5
6 7
11