Questions tagged [значения]

Questions about the meaning of words or phrases that you couldn't find in a dictionary.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
3answers
192 views

Subtleties of making a request in Russian

In my university I was explained various grammatical means of making a request, but find it very difficult to understand their connotations. Your language is so rich and nuanced in this regard. Let's ...
3
votes
4answers
138 views

В чём разница между допускать и пускать?

В чём разница между "допускать" и "пускать"?
3
votes
4answers
161 views

“Oбнулить” и “настраивать на нуль”

На викисловаре есть два перевода английского глагола zero. Суть "обнулить" и "настраивать на нуль". Насколько я вижу, "настраивать на нуль" гораздо реже чем "обнулить", но я об В этом не полностью ...
3
votes
2answers
146 views

Function of «во» in «… верят в то, во что никто не верит»

Just came across this phrase: Эти странные русские верят в то, во что никто не верит? and I still can't figure out what's the function of "во" here. Can't I just say something like: Эти ...
3
votes
5answers
1k views

Что означает “Это самое”?

Как раз услышал "(Ну), это самое". Какое значение? "Это"=it/this. Это понятно. Однако проблема при соединении с "самое", которое само по себе обозначает "именно" (например "Эта самая книга.") или "...
3
votes
3answers
147 views

В чём разница в смысле между «С чего это ты …» и «Отчего ты …»?

С чего это ты вдруг стал обо мне заботиться? А? {по сравнению с}: Отчего ты вдруг стал обо мне заботиться? А? Чем отличается по смыслу «с чего» от «отчего» в это предложении? Слова вроде похожи, но ...
3
votes
2answers
158 views

Does word order influence the meaning of this sentence?

Intro: Here is some text where the speaker is explaining their plans for their future education: Диссертации только после магистратуры и на соискание (получение) степени. Если всё пойдёт по плану,...
3
votes
1answer
88 views

How to interpret “а она все такая же…”?

Казалось бы, ей пора повзрослеть, а она все такая же... I just received an IM from my girlfriend, in which she was jokingly alluding to her friend's too-lenient attitude -- for someone in the ...
3
votes
2answers
142 views

When to use “оплата” and when to use “плата”?

I wonder how these two synonyms are nuanced in each of the following four instances? I suppose some of them sound odd. Case 1: получать плату за работу получать оплату за работу Case 2: получать ...
3
votes
4answers
143 views

Does “пожалуй” always convey a sense of reluctance?

Ммм... пожалуй, я продолжу делать то, что хочу. I wonder if "пожалуй" means more than just "perhaps" and conveys a sense of reluctance, as in: I'm gonna keep doing what I love, I ...
3
votes
2answers
638 views

Как правильно - разрезная или нарезная балка?

Встретилось словосочетание "нарезные балки", мне нужно его перевести на английский, но чтобы перевести, нужно понять. В интернете встречается очень мало результатов поиска по "нарезная балка", однако "...
3
votes
3answers
639 views

употреблять/употребить and использовать/поиспользовать - what is difference(s) between these verbs?

For translators all of those verbs are the verb to use in English. Is it correct?
3
votes
2answers
265 views

'Вот оно что' versus 'вон оно что'

Very simply, what is the difference between the phrases 'вот оно что' or 'вон оно что?'
3
votes
2answers
101 views

Are there any common phrases that use даваться?

The word даваться is translated in my flash card app as "to let oneself". I was wondering if someone could provide some examples of how to use this word. Are there any stable phrases using даваться, ...
3
votes
6answers
2k views

Какие значения имеет слово “фигачь”?

Я это слово видел на разных форумах. Ну, в словаре сленга, не могу его найти.
3
votes
2answers
182 views

Meaning of под самой крышей

I found the following passage in a book and I'm confounded by the phrase под самой крышей. If I had to guess, I would venture secluded from the outside world. Сразу можно догадаться, что поэт живет в ...
3
votes
1answer
220 views

What is бойло? Is it an object?

Leskov's book about the left-handed guy has this passage, when he visits an English factory: Всякий работник у них постоянно в сытости, одет не в обрывках, а на каждом способный тужурный жилет, ...
3
votes
4answers
300 views

“Крутой” and “жёсткий” as personality traits: Meanings and difference

I often saw that the Russians use the adjective "крутой" and "жёсткий" to describe personalities, but I find it hard to understand these words and the difference between them. Here ...
3
votes
1answer
101 views

Seeking clarity on a reference to a native Toen (Тойон)

This is a passage from K.T. Khlebnikov's Zapiski about people who hosted him in Kamchatka. A Toen (Тойон) is a native chief or elder. Василiй Волковъ Тоенъ Каряцкой, будучи хорошимъ хозяиномъ, ...
3
votes
2answers
748 views

Что значит слово “задрот”? Meaning of the word

Recently I heard this word in the half offending/joking form so can't really get what's that mean?
3
votes
2answers
89 views

The undertone of the phrase “никак не получится”

Я с радостью помогу. Только работать постоянно никак не получится. I'm trying to grasp the undertone of this phrase. Does it mean: Try as I might, working full-time just won't work out for me in any ...
3
votes
1answer
191 views

порой/изредка/время от времени

Есть ли существенная разница в употреблении следующих слов и выражений -- 'порой', 'изредка' и 'время от времени'? То есть, можно ли употреблять их как синонимы, или мне надо относиться к каждому по-...
3
votes
2answers
122 views

“Чья возьмёт” - значение

А наверху ещё посмотрим, чья возьмёт. (В. Березин, Путевые знаки) Значит ли это предложение то же, что А наверху ещё посмотрим, кто победит. ?
3
votes
2answers
205 views

What is the difference between одолеть and преодолеть?

Looking in the dictionary, одолеть and преодолеть both share pretty much the same meanings. So is there any substantial difference between the two or are they interchangeable?
3
votes
2answers
260 views

Лысая башка, дай пирожка - what does it mean?

Лысая башка, дай пирожка - what does this saying mean? I know what it means literally, but in which situations would it usually be used, and where/how did it originate?
3
votes
2answers
950 views

Difference between “спасибо большое” and “большое спасибо”

What is the difference between these two phrases as they both appear to mean "Thank you very much". Looking at Google Ngram I see that большое спасибо is more common. Is there any difference ...
3
votes
2answers
100 views

Does “бросаться на кого-н” mean laying into someone verbally or physically?

Тише, тише, не надо на меня так бросаться. I mean, depending on context, can it be "verbally laying into someone" or "physically laying into someone"? When you hear this sentence, for instance, do ...
3
votes
2answers
115 views

How to parse and interpret "никому прохода не даст”?

(From young to old) – никому прохода не даст! They are talking about a ladykiller's taste in women covering a broad spectrum from young to old. I wonder if this phrase means something along the ...
3
votes
2answers
176 views

How to interpret “как раз” in this context?

Дует попутный ветер, и как раз прилив, а ... == The wind is kicking up and the tide is exactly (...), but ... If I go on the definition shown on Wiki, some word or phrase to describe the part inside (...
3
votes
4answers
181 views

Difference between “хоть раз” and “хотя бы один раз”

1) Почему ты хоть раз в жизни не можешь сделать ... ?! 1+) Почему ты хотя бы один раз в жизни не можешь сделать ... ?! I wonder how these two phrases are nuanced. Incidentally, how do the ...
3
votes
1answer
242 views

Nuances between “лишь”, “только” and “просто”

Я старалась лишь передать тебе ... Я старалась только передать тебе ... Я старалась просто передать тебе ... In this context, for instance, do you perceive any nuance between them? How can I ...
3
votes
2answers
122 views

Nuances between “навстречу / в / на” as a preposition following the verb “отправиться”

отправиться навстречу приключениям Given the meaning of the base word "встреча", I'm assuming that "отправиться навстречу" is somewhat nuanced compared to "отправиться в / на&...
3
votes
3answers
123 views

Is it “a kind”, not “a job” that she has chosen in: “Интересный род занятий она себе выбрала”?

Интересный род занятий она себе выбрала. Given that "занятий" is in Genitive and only "род" takes the accusative case for the verb "выбрала", I assume the sentence should be interpreted as: She ...
3
votes
1answer
108 views

What is difference between гроссмейстер-многоходовщик and simply гроссмейстер?

What is difference between the terms гроссмейстер-многоходовщик and simply гроссмейстер?
3
votes
2answers
94 views

What's the difference between говориться and они говорят to indicate something that people often say?

Is one passive voice and the other reflexive?
3
votes
3answers
453 views

“Колотня спорола”. Прошу объяснить, что произошло

Я отдал маленький подарок для знакомой девушки её брату. Он мне потом СМС-сообщил: "Эта колотня сразу всё спорола". Что это может значить?
3
votes
3answers
201 views

Possible meanings of “Путь ему туда заказан”

Is it like this phrase can have two almost opposite meanings in Russian (one of which would be something like "The way to that place for him has already been ordered/provided/arranged", and the other ...
3
votes
2answers
103 views

Nuances between “люди бывают разными”, “люди могут быть разными”, and “люди могут оказаться разными”

1) Думаю, люди бывают совершенно разными. =??? People can be totally different (vary from person to person) sometimes. {vs}: 2) Думаю, люди могут быть совершенно разными. {vs}: 3) Думаю, люди ...
3
votes
3answers
275 views

When do Russians use the expression “Ты смеешься надо мной”?

What does that expression mean and when would you use it?
3
votes
2answers
165 views

Meaning of безусловный

My dictionary(s) define(s) безусловный as unconditional. Given that meaning, I don't know how to interpret it in this context: Я прочла дискуссию о "коль скоро". У меня есть своё мнение. Для меня ...
3
votes
2answers
186 views

Что значит “привести разговор”

In the following passage: “Разговор, который я только что привел, – невозмутимо продолжал я, не обращая внимания на его насмешку, – происходил на борту космического корабля.”
3
votes
1answer
130 views

what is the nominative for кутасы (and what does it mean)

I believe the nominative form of кутасы will be кутаса? What does кутаса mean? I found this word in the following sentence, which I took from Война и мир (Толстой)/Том I/Часть II/Глава VII: ...
3
votes
2answers
292 views

What is the difference between “расскажу о тебе” and “расскажу про тебя”?

(1) Я ему расскажу о тебе. (2) Я ему расскажу про тебя. I know that each of these sentences roughly translates as I will tell him about you, but what is the difference? Do the connotations or ...
3
votes
1answer
94 views

Difference between внезапно запел and как запоёт

What's the difference between И тут он внезапно запел. and И тут он как запоёт! ?
3
votes
1answer
162 views

How polite does this construction sound: “Шли бы вы куда еще?”

Шли бы вы куда еще, а? Imperfective Past + "бы" + Subject Given the presence of "бы" accompanied by the conditional past, is it close to: If you guys could go somewhere else, hum? Incidentally, ...
3
votes
4answers
226 views

Difference between “открывали”, “пооткрывали” and “открыли”

How are these three sentences different?: Мы уже открывали это окно несколько раз. Мы уже пооткрывали это окно несколько раз. Мы уже открыли это окно несколько раз. Any slight differences in ...
3
votes
1answer
332 views

What does поджег бороду mean?

I have to translate some texts from russian and I cannot find anything about ”поджег бороду”. I mean, I have found out that the basic translation is to burn one's beard, but I think that there is ...
3
votes
3answers
157 views

Exact meaning of персоналия

I sometimes consult the site Советская Россия - Свод персоналий at http://www.proza.ru/avtor/igorjan. But I cannot find персоналия in any dictionary. What is its exact meaning? Is it an equivalent ...
3
votes
1answer
244 views

What is the meaning of the proverb 'Гостям стол, а коням столб'

I cannot seem to grasp the meaning of 'Гостям стол, коням столб', more specifically in the context of someone saying they have to hurry and leave. Does it have anything to do with being welcomed and ...
3
votes
1answer
157 views

What is the meaning of 'ать [его] копалку'?

I am currently in the midst of translating a passage of Victor Astafiev's Где-то гремит война and I have come across a phrase several times that I cannot get my head around. 1. Но нет у меня ...

1
5 6
7
8 9
11