Questions tagged [наречия]

Questions about adverbs. An adverb is a part of speech that modifies verbs, adjectives and other adverbs. Examples: "очень" (very), "быстро" (fast), "нарочно" (on purpose), "бегом" (running).

Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
1 answer
222 views

"Как хорошо" or "Насколько хорошо"?

Reverso Context shows them both used at roughly the same frequencies for "How well", as in "How well do you know [something or someone, like a language or subject]?" without any ...
user avatar
  • 131
10 votes
5 answers
3k views

What is the difference between "рядом", "около" and "возле"?

These three words mean 'near'. It seems около & возле are synonyms. Can the same be said for рядом?
user avatar
6 votes
2 answers
188 views

Мне нужна еда // Мне нужно больше еды

Sorry to ask this question in English but my Russian isn't good enough yet to write about grammar. Please consider the following sentences: Мне нужна еда. Мне нужно больше еды. I don't understand ...
user avatar
3 votes
2 answers
121 views

How to determine what part of speech is the word «навстречу»?

For some reasons, I have difficulties with determining which part of speech is навстречу. For instance, something like that: Она шла ему навстречу. Adverb or preposition? And how do you usually ...
user avatar
  • 873
3 votes
3 answers
185 views

Should I use the близкий as an adjective or an adverb?

For example, which is correct: Плохие люди уже близко! or Плохие люди уже близки! Also, would be helpful to understand the logic behind the adverb being used (if using the adverb is correct, that is.)
user avatar
  • 83
1 vote
2 answers
215 views

Какое слово указывает больше частоту, обычно или часто?

какое слово указывает больше частоту, обычно или часто? Я мог бы знать если я обычно делаю что-то, я его делаю больше чем часто. P.S: Please, feel free to correct my Russian. I'm still a beginner... ...
user avatar
4 votes
1 answer
129 views

Is it true that adding an attributive sometimes causes a change in part of speech of the main word?

Please look at the following two sentences: Летом она отдыхала в санатории. Этим летом она отдыхала в санатории. What part of speech is the word "летом" in the 1st and in the 2nd sentence? ...
user avatar
  • 873
3 votes
1 answer
124 views

Не( )много и не( )мало

Примерный диалог: - Как дела? Много работы? - Не( )много и не( )мало. Как правильно пишутся наречия в этом случае?
user avatar
  • 41
7 votes
1 answer
210 views

What is хлеще the comparative of?

I read the following comment online: Не сомневаюсь, что и вы умеете выражаться, да ещё похлеще, думаю. From the context, I gather that it means I have no doubt that you know how to go off on someone ...
user avatar
  • 7,742
4 votes
1 answer
126 views

Is there any difference between в общем and в общем-то, and how do they differ from вообще-то?

Is there any difference between в общем and в общем-то, and how do they differ from вообще-то? I've always interpreted в общем(-то) as generally speaking/pretty much, and вообще-то as actually.
user avatar
  • 7,742
7 votes
3 answers
424 views

Logic behind structures like «в общей сложности»

In one formal texts I encountered this "в общей сложности" used when addressing the total amount of something. An example context below: В общей сложности страны СНГ продемонстрировали падение ...
user avatar
  • 375
2 votes
4 answers
181 views

Qualifying опыт: when to use "много", when "большой"?

Two examples from Duolingo: У этого автора большой опыт. У бабушки много опыта. Why do I have to use большой in one case, but много in the other, when I want to express "a lot of experience"? How ...
user avatar
0 votes
2 answers
127 views

What verbs are these adverbs modifying?

The original sentence: Парк совсем не здесь According to wiktionary the part of speech for these words are like such Парк (noun) совсем (adverb) не (particle) здесь (adverb) As seen above... ...
user avatar
  • 441
3 votes
3 answers
394 views

некуда vs. негде: when to use which?

Both некуда and негде mean nowhere, but there seems to be some semantic difference between the two. For example, we have Им некуда идти They have nowhere to go and Им негде сесть They have nowhere ...
user avatar
5 votes
2 answers
386 views

"выше" - adverb or an adjective?

How to tell an adverb "выше" from an adjective "выше"? Is it an adjective or an adverb (or, perhaps, a preposition) in the following examples?: Джек выше других учеников в классе. Джек был ...
user avatar
  • 5,730
5 votes
4 answers
484 views

How should I understand the phrase "это не суть важно"?

I saw the phrase "это не суть важно" in the Internet and then found that this phrase is often used in modern Russian. I initially supposed that "суть" is an adverb synonymous to "очень", so I ...
user avatar
  • 11.3k
6 votes
2 answers
902 views

What is meant by "repeated" words?

I'm referring to constructions like полным-полна. They appear to be the same word, but different parts of speech, something like the French, "comme ci, comme ca". What is the significance of this ...
user avatar
  • 1,223
3 votes
1 answer
241 views

How to form superlative degree of adverbs?

I know there are multiple ways to form the superlative degree in Russian: Simple superlative, usually formed with the endings -ший / -шая / -шее / -шие (depending on genus and numerus). Compound ...
user avatar
1 vote
2 answers
93 views

Purpose of всё in this sentence? [duplicate]

What is the purpose of всё in this sentence? Я всё ещё читаю этот роман
user avatar
1 vote
2 answers
135 views

Off-aspect conjugations

It has been confusing me the fact that a few verbs have participles which, according to textbooks, normally don't match a particular verb aspect (perfective or imperfective). For example, гореть (imp....
user avatar
  • 2,503
3 votes
3 answers
484 views

"Позже" vs. "позднее"

For context, whether or not it even matters, I am a professional musician and a native Russian speaker was asking me just now about when my love for music first manifested itself. I replied with a ...
user avatar
  • 1,259
2 votes
1 answer
74 views

Prepositions before adverbs

I've found quite a few words, expressing quantity, which may be preceded by an accusative preposition and remain the same. However, I'm not sure if they may be preceded by prepositions requiring ...
user avatar
  • 2,503
3 votes
2 answers
155 views

Word class of “хорошо” in “Как хорошо”

According to my Russian learning book, short adjectives are formed by taking the root of the adjective and adding: -ø for male (null ending) -a for female -o for neutral Thus, the adjective красивый,...
user avatar
  • 337
2 votes
4 answers
145 views

What is the case of the shortened adjective "понятно" in "Стало понятно, что ..."?

Стало понятно, что ... It seems that when the verb "стать" is used in the sense of "become ...", the instrumental case follows. According to Wiki, however, the instrumental case of the adjective "...
user avatar
10 votes
4 answers
2k views

Why is the Russian adverb "уже" not always translated into English?

I often don't see the Russian adverb "уже" translated into English. I'll give you some examples: Скоро уже начало марта. The beginning of March is soon. Example above is from Duolingo's ...
user avatar
  • 2,205
3 votes
2 answers
640 views

Are there any major differences between "много," "намного," and "гораздо" or are they completely interchangeable?

I've known the Russian word "много" for some time now, "намного" a little less long, and "гораздо" only very recently. I am now beginning to wonder if there are any subtle differences between them or ...
user avatar
  • 2,205
6 votes
2 answers
3k views

Are "домой" and "дома" interchangeable and if not, what's the difference?

During a Duolingo Russian lesson the other day, I translated the following: "My place is at home," with "Моё место домой," but the answer given was: "Моё место дома." A Google search seems to ...
user avatar
  • 2,205
3 votes
4 answers
433 views

Which form of 'good' do I use?

Which is correct for saying that I am good (feeling) if someone says how are you? (Как ты): Я хорошо or Я хорошая
user avatar
4 votes
3 answers
314 views

Interpretations of "как раз"

¿Is the use of как раз with a past imperfective synonymous with только что in the following example: Я как раз разгова́ривал с твое́й до́чкой. I was just having a talk with your daughter. Or is it ...
user avatar
  • 7,742
2 votes
2 answers
154 views

Use of "абсолютно" as negative sentence-word response

Based on a limited sample of native Russian-speaking friends, I've come to understand that the adverb "абсолютно" used as a sentence-word in a response is synonymous with "no" as in: -- Неужели Вы ...
user avatar
  • 21
9 votes
4 answers
1k views

What part of speech is "нельзя"?

What part of speech is "нельзя"? I see so many Russian dictionaries say it is used as a predicative complement (предикатив), but none of the ones I saw would "dare" state it as an adverb (наречие).
user avatar
  • 5,730
3 votes
4 answers
171 views

Use of ещё with time elements

As a temporal adverb, I've always understood ещё to mean still. Therefore I don't understand its function in statements of the type: Здание, в котором ещё вчера находились дети...
user avatar
  • 7,742
1 vote
1 answer
106 views

Form of Russian adverbs

Does the short neuter form of adjectives always automatically constitute the corresponding adverb, or are there cases of the short neuter form and the adverb having different forms/stress patterns?
user avatar
  • 7,742
7 votes
4 answers
3k views

Наречие или краткая форма

Вопрос для самых педантичных: "Это хорошо. Это плохо." Хорошо и плохо здесь неречия, да? "Какая из машин тебе нравится? - Эта хороша." Здесь хороша - краткая форма прилагательного. Как можно с ...
user avatar
2 votes
3 answers
211 views

Difference between "вслед за чем" and "вслед чему"?

I had thought that "вслед за чем" was used in the capacity of куда (e.g. "Я шел — и вслед за мною шли / Какие-то неистовые люди" --A. Blok, "Он отправился вслед за нею; но ...
user avatar
  • 384
3 votes
2 answers
157 views

«По» со сложными наречиями

В эту минуту рядом проходил какой-то знатный вельможа, — шляпа Тома Ивза слетела с его головы, и он бросился вперед с поклоном и улыбкой. Это доказывало, что и он тоже знает свет — по-своему, по ...
user avatar
1 vote
2 answers
108 views

How do I ask these questions? [closed]

I would like to say to my girlfriend's mother in Russian (via Skype): "Are any of your flowers still alive?" "I would like to you to visit us in Atlanta soon. I will pay for your trip." How do I ...
user avatar
  • 31
2 votes
2 answers
475 views

What is the difference between друг с другом and друг другу?

I read the following sentences: Две девочки разговаривают друг с другом. Мужчины помогают друг другу. Они танцуют друг с другом. I think the meaning in each sentence is something like the followings:...
user avatar
  • 1,135
7 votes
2 answers
365 views

Meaning of как раз-таки

I read the following passage: Я понимаю, но в русской традиции, если можно так выразиться, это событие как раз-таки имеет название - высадка. Did they mean to write это событие как раз так и ...
user avatar
  • 7,742
11 votes
4 answers
1k views

'Too expensive' in Russian

If I wanted to say the phrase 'too expensive' in Russian. The word for 'too' is слишком. And the word for 'expensive' is 'дорогая'. Then why (according to google translate which I'm assuming is ...
user avatar
2 votes
1 answer
160 views

Short adverbs used as adjectives

My textbook mentions short adjectives like болен which decline by gender - больна, больно, больны. But it also mentions short adverbs like хорошо and сложно which can be used as neuter short ...
user avatar
  • 235
4 votes
3 answers
244 views

Meaning of как + time elapsed

I don't understand the function of как in this sentence: Возле окна — большая клетка Букли. Сейчас она пустая: Букля уже два дня как улетела. I know there a usage of как with perfective verbs ...
user avatar
  • 7,742
1 vote
1 answer
144 views

Use of "впору" when it doesn't mean "to fit just right"

It seems that впору has another idiomatic meaning, aside from "fitting just right," as seen in this example: “Речь профессора Стебль была едва слышна — дождь барабанил по крыше теплицы так, что ...
user avatar
  • 7,742
3 votes
1 answer
101 views

Interpretations of "in fact" vis-à-vis Russian фактически

The English adverb in fact has two meanings, at least in my variety of American English: indeed I can assure you that this is in fact the man I saw coming out of your office yesterday. moreover,...
user avatar
  • 7,742
4 votes
1 answer
98 views

Are как and вроде interchangeable when citing or listing things or examples of things?

For example, in the following passage: Там паук ждёт, пока в лову́шку не попадётся небольшое насеко́мое вроде ба́бочки или стрекозы́. ¿Could this just as well be expressed as: Там паук ждёт, ...
user avatar
  • 7,742
5 votes
3 answers
180 views

Is there any difference between вероятно and наверняка in expressing assumptions?

I believe that both of these adverbs are used to express "must" in assumptions. I wonder if they're completely synonymous, or if one carries a different set of semantic nuances from the other? ...
user avatar
  • 7,742
7 votes
5 answers
420 views

The meaning of "как-никак"

When I asked a Russian friend why he lives in Poland, he wrote: просто однажды я задумался, об образовании, и пришёл к решению, что в Польше уровень образования будет как-никак выше, и получив ...
user avatar
  • 7,742
13 votes
5 answers
700 views

Using "когда-то" to refer to the future

I feel it is safe to say that outside of any context, когда-то defaults to meaning "at some point in the past", at least in the dialect I am speaking. I might even go so far as to say that that's the ...
user avatar
  • 1,259
4 votes
3 answers
397 views

The difference in usage amongst these verbs and adverbs?

What is the difference of usage when these verbs, I frequently see them and cannot determine their specific usage respectively? Использовать Использоваться Пользоваться / воспользоваться / ...
user avatar
  • 372
10 votes
4 answers
7k views

Difference between "тоже" and "также". Where to place "тоже"?

The first part of the question is straightforward. Is there any difference between "тоже" and "также"? If so, what? The second one is likely to have a "yes"-answer, but ...
user avatar
  • 3,063