Questions tagged [падежи]

Covers questions about different cases. Case is a morphological category of nouns and adjectives that signals their relation to other words in a sentence.

5
votes
3answers
247 views

Can a noun in a sentence be both in the nominative and accusative cases?

One of my teachers once said that a noun in a sentence is always in a certain grammatical case and always has a certain role - the subject or an object. In other words, no noun can be in two different ...
5
votes
3answers
274 views

Why are the endings in “я студентка” and “я была студенткой” different?

My question is this: How did the Russian language end up having different endings in the phrases shown in the title of this post? Now I will make some remarks to explain precisely what makes me ...
3
votes
2answers
222 views

“Скучаю по вас” или “Скучаю по вам”?

Я человек, так сказать, не близкий к филологии. Давно интересует вопрос: как правильно: "Скучаю по вас" или "Скучаю по вам"?
14
votes
4answers
2k views

Russian cases: A few examples, I'm really confused

I'm doing the Pimsleur Russian audio course and I've come across some sentences that I'm not sure about. Example 1: I have money = у меня́ есть де́ньги. So far, so good. "At my place, there is ...
1
vote
3answers
190 views

Почему Фёдор Достоевский, но Чарльз Буковски?

Почему мы читаем романы Фёдора Достоевского, но читаем стихи Чарльза Буковски?
3
votes
4answers
201 views

“Много народа” or “много народу”

I have been doing some reading lately, and became aware of the two phrases 'много народа' and 'много народу'. According to Google Ngrams, both are current (although 'много народу' is 2x more frequent)...
4
votes
1answer
76 views

Difference between “один наш постоялец” and “один наших постояльцев”?

I'm having difficulty in understanding the reason of using nominative in following phrase: "Один наш постоялец видел...". I thought genitive would be the correct case, like in: "Один наших постояльцев ...
3
votes
1answer
67 views

What is the proper case in “в век(е)”?

As far as I know, these expressions are correct: В двадцатом веке В век второй мировой войны Why does the first expression use the prepositional case, whereas the second expression uses the ...
1
vote
2answers
102 views

Use of instrumental case in a sentence

In the sentence, "русская культура создавалась веками", why is веками in instrumental case, and how would you translate the sentence? Thank you!
5
votes
2answers
135 views

Why nominative case in “на ужин”?

The grammar references I have read including my Russian textbook say на should be followed either by the accusative or prepositional case. But when translating "for lunch" and "for supper", the usages ...
3
votes
1answer
119 views

Is глазу in locative in “с глазу на глаз”?

с глазу на глаз I don't think глазу is in genitive. Is глазу́ in locative and with an accent in the last syllable, although с is usually combined with genitive?
3
votes
1answer
86 views

“живущего в христианскую эру” or “живущего в христианской эре”?

Which one is correct and why? "Это очень важно для любого человека, живущего в христианскую эру" or "Это очень важно для любого челoвека, живущего в христианской эре"
3
votes
3answers
130 views

In what instances is the preposition “по” coupled with prepositional case, as in “по чём”?

Девочки, по чем у вас на рынке свинина сейчас? Интересует цена в обычный непраздничный день. Пишите плиз свой населенный пункт. In my experience, the preposition "по" is most frequently followed by ...
4
votes
2answers
142 views

Улечься «на кровать» или «на кровати»?

В Интернете, вроде, встречаются обе формы (В.п. и Пр.п.). Улёгся «на ковёр»/«на ковре», «на кровать»/«на кровати», «на матрас»/«на матрасе». Есть ли одна правильная форма, а если нет, то в чём разница?...
6
votes
2answers
173 views

Управление “не существует” - именительный или родительный падеж?

Какое из предложенний построенно корректно? Почему? "Лампа не существует" И.П. "Лампы не существует" Р.П.
1
vote
2answers
78 views

Case after разучиться

Most verbs derived from учиться answer the question "чему?". However, my textbook just cites "делать что?" as the question to be answered by разучиться. Can разучиться be followed by a noun rather ...
2
votes
3answers
119 views

Why is “таких театров” in genitive in “таких театров повсюду – пруд пруди”?

Таких театров повсюду – пруд пруди. I'm at least aware that a quantity of something is expressed with the genitive case in Russian, but I'm not sure what necessitates the use of genitive in this case....
1
vote
1answer
46 views

case of поездки in expression в всей поездки

In expression в всей поездки I think всей is in the prepositional case. But what case is поездки?
1
vote
2answers
84 views

What should be the proper word ending of the word “посадка”

In a phrase посадку на Луну предшествовали тренироваочные полеты The ending -у of the word "посадка" does not sound right for me. What is the proper ending to use in such case?
3
votes
1answer
155 views

Should words agree in case and number?

Here's a quote from Anna Karenina: Как это будет ему доказано, он не знал, но знал, что это, несомненно, логически будет ему доказано, и он ждал этого доказательства I would like to know: why is ...
5
votes
2answers
170 views

Почему «Директор зоопарка», но «Заведующий зоопарком»?

Почему «Директор зоопарка», но «Заведующий зоопарком»? «Заведующий» здесь не существительное?
1
vote
4answers
342 views

на день рождения vs на дне рождения

Beginner here. There are 2 similiar sentences talking about a birthday, but use a different case and I am confused why. The first is Вчера я была у Тамары на дне рождения. Translation: Yesterday, I ...
2
votes
1answer
83 views

What is the rationale for using the genitive “ничего” in “у тебя ничего не получится”?

Если не решишь, не договоришься, у тебя ничего не получится. I'm wondering if the rationale for using the genitive "ничего" here can be put down to something as simple as a negative construction ...
3
votes
1answer
109 views

Verb - question words database or api [closed]

I'm writing an app for Russian language learners and I am looking for a database (as a csv file for example or an API) of Russian verbs and their associated cases? For instance something that can tell ...
2
votes
2answers
140 views

Собо́р Каза́нской ико́ны Бо́жией Ма́тери

Собо́р Каза́нской ико́ны Бо́жией Ма́тери Why is it not Божьей Матери ? Божьей is the feminine genitive of божий
3
votes
2answers
106 views

Why use Genitive for “something” to say “принести/bring someone something”?

Ты должен принести мне в точности то, что я сказал. In this sentence, the accusative "то" is understandably used to express the idea of "принести/bring someone something". I wonder why in the ...
3
votes
1answer
106 views

надо and the instrumental case (knife cutting bread; a tool)

I know about the use of dative case, or nominative case, as illustrated here: How does "следует" behave towards "должен", "надо" and "нужно" when talking about ...
5
votes
1answer
111 views

Why does the noun слепой decline like an adjective?

As shown by the declension table for the noun version of слепой here: https://en.m.wiktionary.org/wiki/слепой this word apparently is a noun (blind person) but declines like an adjective (...
5
votes
2answers
94 views

Preposition вокруг (+ genitive) but sentence only has accusative nouns

I have a sentence, Он видел вокруг красивые, живописные места, невысокие горы, леса, реку Волгу. and translating is not hard, and I think the meaning is, He saw beautiful, picturesque places, ...
3
votes
2answers
77 views

чем + nominative vs genitive

What's the difference between Ваша комната лучше нашей and Ваша комната лучше чем наша ? Are these interchangeable? If so, when should I use the construction «чем + nominative» instead of the genitive ...
3
votes
2answers
70 views

What is the rationale for using the genitive “такого” in “что в них такого особенного”?

А что в них такого особенного? = And what's so special about it? I'm familiar with the use of Genitive in a negative construction: Не увидел я в них ничего такого особенного. or: Ничего ...
2
votes
1answer
64 views

Inflection of fraction numerals of per cents with nouns (в 2,4 процента? -ах? случаев)

I'm a bit puzzled as to the correct inflection of the word процент in a phrase such as в 2,4 процент(?) случаев Grammatically in the fractional part of fraction numerals процент must be inflected ...
2
votes
3answers
66 views

What is the rationale for using the genitive “этого” in “этого недостаточно”?

На вашем счету недостаточно денег, чтобы продолжить пользование услугами сети интернет. The reason for using the genitive "денег" seems straightforward enough, but in the following instance, the use ...
6
votes
2answers
129 views

What is the rationale for using Nominative Plural following the preposition “в” in “годиться в + noun”?

Не знаю, гожусь ли я в напарники, но попробовать можно. I've never come across another instance where a noun following the preposition "в" takes any other case than Prepositional or Accusative. Not ...
5
votes
5answers
121 views

What is the rationale for using the accusative “пару” in “пару часов не думать” without a preceding preposition?

В последнее время не было возможности побыть одной, немного расслабиться, чтобы пару часов не думать о домашних делах. Given the meaning of the phrase, it seems as if the preposition "за" with the ...
7
votes
4answers
524 views

What are the rules of the locative case?

I understood the first time I heard about the locative that it was usually reserved for monosyllabic masculine nouns (ex. чай, дом, сок) with exceptions (кровь, дверь). However, I recently saw that на ...
6
votes
3answers
156 views

Why use the instrumental “чем-то” instead of “что-то” in: “Ты чем-то похож на него”?

Ты чем-то похож на него. vs: Ты что-то похож на него. I understand that if the adjective "похожий" were not in the shortened form, it would take the instrumental case here. But I wonder if the ...
8
votes
2answers
143 views

дверями vs дверьми

What's the difference between дверями and дверьми? My textbook states that «дверьми» is bookish, however upon searching more into this I found some articles claiming that they are completely ...
4
votes
2answers
107 views

“связать себя брачными узами” vs “связать себя узами брака”

связать себя брачными узами связать себя узами брака I wonder when you use one over the other and which is considered stylistically superior: "брак" as Plural Instrumental or as Singular ...
5
votes
3answers
127 views

What is the rationale for using the genitive “такого” in “Такого, что многие даже не поверили бы!”?

Я здесь многое повидал! Такого, что многие даже не поверили бы! == Here, I've seen a lot of things! Such things that most people wouldn't even believe! Given that the word "такой" is used here ...
2
votes
2answers
159 views

Иван Иванович идёт на работу в гараж

Иван Иванович идёт на работу в гараж. Why is it "в гараж" and not "в гараже"? It is translated as "Ivan I. goes to work in the garage." Not "Ivan I. goes to work to the garage." UPDATE: It is ...
3
votes
1answer
78 views

Why use the dative “толку” in “От него гораздо больше толку”?

От него гораздо больше толку, чем от некого короля! I assume this sentence literally means: From him (we get) a lot more use than from a certain king. I wonder why the noun "толк" has to be in ...
2
votes
2answers
98 views

Use of the preposition “в” unrelated to time/location/direction

I'm definitely a beginner so apologies in advance for what may be silly questions. This is about this sentence, particularly around the use of в: Мне смысла в этой жизни и без Кузинатры хватает ...
5
votes
1answer
148 views

Why is the instrumental case used in the sentence: Чтобы быть здоровым?

From what I can tell, здоровым is the masculine/neuter instrumental case of здоровый. What I can't figure out is why the instrumental is used there? The sentence comes from a transcript found here: ...
5
votes
1answer
326 views

Partitive Genitive

I've read a bit about the partitive genitive in Russian, used in expressions such as "кусок сахару", "чашка чаю". However, the sources I use usually label this declension as facultative, mainly ...
1
vote
0answers
28 views

Declension of proper name adjectives? [closed]

Is there a table or list of rules on how to write the proper name (possessive?) adjective of a word, based on case as well? For example, Пашины родители Пашиным родителям Пашиной матери Юрины ...
2
votes
2answers
110 views

Why use the instrumental “тем”, not the accusative “то” in “Не за тем я … , чтобы …”?

Не за тем я ... , чтобы ... In this construction, "тем" is used as a kind of placeholder word for the clause "чтобы ...", correct? The description in Wiki seems to suggest that the preposition "за" ...
2
votes
4answers
104 views

What is the case of the shortened adjective “понятно” in “Стало понятно, что …”?

Стало понятно, что ... It seems that when the verb "стать" is used in the sense of "become ...", the instrumental case follows. According to Wiki, however, the instrumental case of the adjective "...
1
vote
0answers
58 views

Are these sentences phrased correctly? [closed]

Здравствуйте, I have begun to study Russian and I would like to know if these sentences are grammatically correct and naturally phrased? Студе́нты посеща́ют шко́лу в оживлённом го́роде. Мои́ носки́ ...
2
votes
0answers
80 views

Difference between “Меня зовут Фёдор” и “Меня звать Фёдором” [duplicate]

What's the difference between "Меня зовут Фёдор" и "Меня Фёдором звать"? At first I thought that the Nominal case ("Фёдор") is more appropriate for names and the Instrumental ("Фёдором") is for ...