Questions tagged [падежи]

Covers questions about different cases. Case is a morphological category of nouns and adjectives that signals their relation to other words in a sentence.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
134 views

“не люблю шутки” vs. “не люблю шуток”

I've noticed that verbs that normally take a direct object in Accusative quite often allow for Genitive, instead. For example, исправлять ошибку (Accusative), but Вы уж, будьте добры, не исправляйте ...
1
vote
1answer
96 views

вовлечённых - proper use in a translated English sentence for “involved”?

I had earlier asked a question about adjectives and participles, and cited this link: How to tell a participle from an adjective? I now understand the answer of the above link better - The ...
2
votes
1answer
200 views

Are “из лесу” and “из леса” completely interchangeable?

There is a phrase из лесу, meaning "from the forest". Also, you may say "из леса", which seems to me much more sensible. But I'm wondering if лесу really is some realisation of the genitive case, ...
7
votes
2answers
197 views

“В об(о,е)их коробках оказались семена” - which vowel should I choose?

Some time ago I took a Russian test that contained the following question: В об(о,е)их коробках оказались семена. 1) обоих 2) обеих 3) оба варианта корректны 4) оба варианта ...
0
votes
1answer
180 views

Why it is “об Англии”, but not “об Англиe”?

"Об" is followed by prepositional case, and according to this page, feminine nouns ending with "я" in prepositional should end with "е". That said, it shouldn't be "об Англии" but rather "об Англие". ...
4
votes
6answers
369 views

Is it a mistake to say, “Oвчинки выделка не стоит”(sic!)?

In a recent essay of mine, I accidentally mixed up the grammatical cases in an idiom. Namely, I wrote: овчинки выделка не стоит The most common variant of this idiom is: овчинка выделки не стоит ...
13
votes
2answers
1k views

Can we call forms like “Зин”, “Дим”, “мам”, “пап” vocative case?

Why Russian is usually said to have only six cases, while most Slavic languages have seven? The missing one - the vocative (звательный падеж) - is however clearly present, at least in the colloquial ...
5
votes
3answers
205 views

Why is it 'Как зовут сына Илоны?' and not 'Как зовут сын Илоны?'?

I'm fairly new at studying russian but I came across this example in my workbook: 'Как зовут сына Илоны?' and right next to it 'Как зовут дочь Илоны?' I know that 'Илоны' is genitive and the word ...
0
votes
2answers
174 views

Этот день был долгим, но погода была хорошая!

В конструкции этот день был долгим, прилагательное имя находится в творительном падеже, но вот здесь это был долгий день - в именительном падеже. Пожалуйста, скажите, всегда ли это правда ...
6
votes
2answers
235 views

How to complete “налей мне” and “отдай мне обратно”: “чаёк,” “чайка,” or “чайку”?

Here is a question in a test: Как корректно закончить следующие предложения? Налей мне ... . (а) чаёк (б) чайка (в) чайку Отдай мне обратно ... . (а) чаёк (б) чайка (в) чайку I am at a loss as ...
15
votes
4answers
526 views

“Я считаю Пушкина более талантливым поэтом, чем Блок” or “чем Блокa”?

Here I am sitting late in the evening, struggling with a home test devised by a university teacher of mine, and here is a question in the test: Как корректно закончить следующее предложение? Я считаю ...
3
votes
2answers
150 views

Why “она шепнула ему на ухо”, not “она шепнула на его ухо”?

Она́ что-то шепну́ла ему́ на у́хо. Она́ is nominative, all good. ему́ = dative , на = prepositional or accusative [my guess] у́хо = nominative or accusative [my guess] It seems to me that его ...
5
votes
1answer
297 views

Case Disagreement: Noun and its Adjective

Я предпочита́ю зелёный чай чёрному. In this sentence зелёный [nominative] should be зелёного [accusative] because чай is the direct object and therefore in accusative. I came across this sentence ...
0
votes
2answers
126 views

Dative or instrumental case hegemony?

I am not sure how to interpret the pronoun in this one: Ей вы́слали приглаше́ние, но она́ не пришла́. Obviously the second "she" is in nominative, but what about the first one? Looking at the ...
2
votes
1answer
134 views

Direct object confusion: “ему” or “силу”?

Thank you for any help in advance. "Трениро́вки дали ему́ силу и уве́ренность." In the above, I understand that емý is in the dative and силу и уве́ренность are in the accusative. I ask why силу и ...
3
votes
3answers
134 views

“Чтобы не пропустить новые видео” or “новых видео”?

Is it grammatically correct to say: "Подпишись, чтобы не пропустить новых видео" or should I say: "Подпишись, чтобы не пропустить новыe видео"? Please, instead of just saying which option is right,...
1
vote
3answers
332 views

Мужчина, который хочет надёжных отношений

A quote from a native speaker of Russian: Мужчина, который хочет надёжных отношений и семью. Question: Why did they use the genitive case in "надёжных отношений"? As a side note, regarding "семью"...
1
vote
4answers
339 views

How can I say in Russian “they cannot make the tournament attractive by itself”?

The question is in the title of this post. A couple of explanatory points: Context: The organizers of a certain tournament cannot provide a big cash prize that would attract a lot of participants, so ...
4
votes
3answers
200 views

Which cases are used with быть

I believe that the phrases in Russian for 'I was a student' is Я был студентом (instrumental case) and 'I was not a student' is Я не было студента (genitive case) and 'I am a student' is Я студент (...
5
votes
3answers
318 views

Can a noun in a sentence be both in the nominative and accusative cases?

One of my teachers once said that a noun in a sentence is always in a certain grammatical case and always has a certain role - the subject or an object. In other words, no noun can be in two different ...
5
votes
4answers
498 views

Why are the endings in “я студентка” and “я была студенткой” different?

My question is this: How did the Russian language end up having different endings in the phrases shown in the title of this post? Now I will make some remarks to explain precisely what makes me ...
3
votes
2answers
288 views

“Скучаю по вас” или “Скучаю по вам”?

Я человек, так сказать, не близкий к филологии. Давно интересует вопрос: как правильно: "Скучаю по вас" или "Скучаю по вам"?
14
votes
4answers
2k views

Russian cases: A few examples, I'm really confused

I'm doing the Pimsleur Russian audio course and I've come across some sentences that I'm not sure about. Example 1: I have money = у меня́ есть де́ньги. So far, so good. "At my place, there is ...
2
votes
3answers
221 views

Почему Фёдор Достоевский, но Чарльз Буковски?

Почему мы читаем романы Фёдора Достоевского, но читаем стихи Чарльза Буковски?
3
votes
4answers
225 views

“Много народа” or “много народу”

I have been doing some reading lately, and became aware of the two phrases 'много народа' and 'много народу'. According to Google Ngrams, both are current (although 'много народу' is 2x more frequent)...
4
votes
1answer
86 views

Difference between “один наш постоялец” and “один наших постояльцев”?

I'm having difficulty in understanding the reason of using nominative in following phrase: "Один наш постоялец видел...". I thought genitive would be the correct case, like in: "Один наших постояльцев ...
3
votes
1answer
73 views

What is the proper case in “в век(е)”?

As far as I know, these expressions are correct: В двадцатом веке В век второй мировой войны Why does the first expression use the prepositional case, whereas the second expression uses the ...
1
vote
2answers
117 views

Use of instrumental case in a sentence

In the sentence, "русская культура создавалась веками", why is веками in instrumental case, and how would you translate the sentence? Thank you!
5
votes
2answers
167 views

Why nominative case in “на ужин”?

The grammar references I have read including my Russian textbook say на should be followed either by the accusative or prepositional case. But when translating "for lunch" and "for supper", the usages ...
3
votes
1answer
121 views

Is глазу in locative in “с глазу на глаз”?

с глазу на глаз I don't think глазу is in genitive. Is глазу́ in locative and with an accent in the last syllable, although с is usually combined with genitive?
3
votes
2answers
267 views

What is the right form of a possessive name - “мамы” or “мамины”?

There are also many other examples: "Гены" or "Генины"; "Светы" or "Светины"; "машины" or "машинины"; "дяди" or "дядины". What forms are the right?
3
votes
1answer
91 views

“живущего в христианскую эру” or “живущего в христианской эре”?

Which one is correct and why? "Это очень важно для любого человека, живущего в христианскую эру" or "Это очень важно для любого челoвека, живущего в христианской эре"
3
votes
3answers
144 views

In what instances is the preposition “по” coupled with prepositional case, as in “по чём”?

Девочки, по чем у вас на рынке свинина сейчас? Интересует цена в обычный непраздничный день. Пишите плиз свой населенный пункт. In my experience, the preposition "по" is most frequently followed by ...
4
votes
2answers
191 views

Улечься «на кровать» или «на кровати»?

В Интернете, вроде, встречаются обе формы (В.п. и Пр.п.). Улёгся «на ковёр»/«на ковре», «на кровать»/«на кровати», «на матрас»/«на матрасе». Есть ли одна правильная форма, а если нет, то в чём разница?...
6
votes
2answers
359 views

Управление “не существует” - именительный или родительный падеж?

Какое из предложенний построенно корректно? Почему? "Лампа не существует" И.П. "Лампы не существует" Р.П.
1
vote
2answers
82 views

Case after разучиться

Most verbs derived from учиться answer the question "чему?". However, my textbook just cites "делать что?" as the question to be answered by разучиться. Can разучиться be followed by a noun rather ...
2
votes
3answers
126 views

Why is “таких театров” in genitive in “таких театров повсюду – пруд пруди”?

Таких театров повсюду – пруд пруди. I'm at least aware that a quantity of something is expressed with the genitive case in Russian, but I'm not sure what necessitates the use of genitive in this case....
1
vote
1answer
46 views

case of поездки in expression в всей поездки

In expression в всей поездки I think всей is in the prepositional case. But what case is поездки?
1
vote
2answers
89 views

What should be the proper word ending of the word “посадка”

In a phrase посадку на Луну предшествовали тренироваочные полеты The ending -у of the word "посадка" does not sound right for me. What is the proper ending to use in such case?
3
votes
1answer
162 views

Should words agree in case and number?

Here's a quote from Anna Karenina: Как это будет ему доказано, он не знал, но знал, что это, несомненно, логически будет ему доказано, и он ждал этого доказательства I would like to know: why is ...
5
votes
2answers
171 views

Почему «Директор зоопарка», но «Заведующий зоопарком»?

Почему «Директор зоопарка», но «Заведующий зоопарком»? «Заведующий» здесь не существительное?
1
vote
4answers
703 views

на день рождения vs на дне рождения

Beginner here. There are 2 similiar sentences talking about a birthday, but use a different case and I am confused why. The first is Вчера я была у Тамары на дне рождения. Translation: Yesterday, I ...
2
votes
1answer
92 views

What is the rationale for using the genitive “ничего” in “у тебя ничего не получится”?

Если не решишь, не договоришься, у тебя ничего не получится. I'm wondering if the rationale for using the genitive "ничего" here can be put down to something as simple as a negative construction ...
3
votes
1answer
127 views

Verb - question words database or api [closed]

I'm writing an app for Russian language learners and I am looking for a database (as a csv file for example or an API) of Russian verbs and their associated cases? For instance something that can tell ...
2
votes
2answers
145 views

Собо́р Каза́нской ико́ны Бо́жией Ма́тери

Собо́р Каза́нской ико́ны Бо́жией Ма́тери Why is it not Божьей Матери ? Божьей is the feminine genitive of божий
3
votes
2answers
121 views

Why use Genitive for “something” to say “принести/bring someone something”?

Ты должен принести мне в точности то, что я сказал. In this sentence, the accusative "то" is understandably used to express the idea of "принести/bring someone something". I wonder why in the ...
3
votes
1answer
116 views

надо and the instrumental case (knife cutting bread; a tool)

I know about the use of dative case, or nominative case, as illustrated here: How does "следует" behave towards "должен", "надо" and "нужно" when talking about ...
5
votes
1answer
127 views

Why does the noun слепой decline like an adjective?

As shown by the declension table for the noun version of слепой here: https://en.m.wiktionary.org/wiki/слепой this word apparently is a noun (blind person) but declines like an adjective (...
5
votes
2answers
106 views

Preposition вокруг (+ genitive) but sentence only has accusative nouns

I have a sentence, Он видел вокруг красивые, живописные места, невысокие горы, леса, реку Волгу. and translating is not hard, and I think the meaning is, He saw beautiful, picturesque places, ...
3
votes
2answers
89 views

чем + nominative vs genitive

What's the difference between Ваша комната лучше нашей and Ваша комната лучше чем наша ? Are these interchangeable? If so, when should I use the construction «чем + nominative» instead of the genitive ...

1
2 3 4 5