Questions tagged [перевод]

All questions about translation of words, phrases, idioms or collocations from English to Russian. Read the FAQ section about translations; questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated.

Filter by
Sorted by
Tagged with
73
votes
7answers
25k views

Why does “охуенно” mean “great” but “хуёвый” mean “bad”

I came across some words chatting with my friend (he's a native speaker). What's the difference between пиздато, охуенно, хуёво and пиздец? The first two words have a positive meaning but хуёво and ...
38
votes
2answers
6k views

How can “to teach” and “to learn” be translated to Russian?

I know that there are several Russian verbs can be used to translate the English verbs "to teach", "to study", and "to learn", e.g. учить, выучить, научить, учиться, изучать, ... However, I am a bit ...
31
votes
11answers
8k views

What is the Russian translation of “excited about something”?

I find it very hard to translate "excited" to Russian. Dictionary says "взволнованный, возбуждённый" which doesn't fit in most cases. For example how would you translate the following sentences: ...
31
votes
9answers
4k views

“Руки не доходят посмотреть” - what does it mean?

Could you please explain what this means, and why? Руки не доходят посмотреть.
30
votes
14answers
28k views

ахуеть and охуеть - which is used, and what is the precise meaning?

I came across the (obscene) verb ахуеть chatting (instant messaging, to be precise) with a native speaker (context: soccer game). A bit of research on the Russian Wiktionary seems to show that this ...
23
votes
5answers
2k views

What is the meaning of: “- Отнеси кота на веранду. - Да уж лежит там.”

In a recent test I had to translate the following: -- Отнеси кота на веранду. -- Да уж лежит там. My translation was: "Bring the cat to the verandah." "It is already lying there.&...
22
votes
4answers
5k views

Is there a Russian equivalent of “red flag”?

In English, the term red flag is used as a metaphor to mean a sign suggestive of a possible danger or problem: (1) Boyfriend not showing you his home is a huge red flag. (Link) (2) I've just spent ...
21
votes
3answers
2k views

What does “Бошетунмай” mean?

My friend (St. Petersburg born and raised) recently got a tattoo: I asked him what БОШЕТУНМАЙ ("Boshhetunmai") meant, and he said it was the refrain from a song which very much impressed him in his ...
19
votes
1answer
904 views

Idiomatic translation of “Debug”

Is there a proper idiomatic translation of "Debug" into the Russian Language? I am not sure about "наладка программы", which I found on en.bab.la
19
votes
7answers
4k views

Как лучше всего перевести «user experience»?

В частности в этом вот отрывке текста: The display of an iOS device is at the heart of the user’s experience. Not only do people view beautiful text, graphics, and media on the display, they also ...
17
votes
2answers
1k views

Meaning of “драже”

I'm coming to this by way of Tchaikovsky's Nutcracker/Nutcracker Suite, and the piece "Танец Феи Драже". This is known as "Dance of the Sugar Plum Fairy" in English. In German, it's called "Tanz der ...
16
votes
5answers
5k views

What is the closest equivalent to “Armchair <profession>”?

In English there’s the use of armchair as a modifier with a profession or occupation to ironically indicate that the person in question has mostly theoretical (and not necessarily expert) knowledge on ...
16
votes
5answers
5k views

What is most common word for “car” in Russian?

I have seen two words for "car" in Russian: "машина" and "автомобиль" or "авто". Which is most common?
16
votes
6answers
2k views

A Russian word describing radio and television

I know there is a word in Russian that describes all the print media — пресса. Is there any word in Russian that would describe only radio and television?
16
votes
3answers
1k views

Do Russian speakers consistently produce the same perfective form for a new verb?

Suppose, for example, that a new verb снапчатовать ("to snapchat") was coined in Russian. Would Russian speakers agree on what the perfective form of this verb should be? Is that generally the case ...
16
votes
5answers
1k views

What is the best equivalent for FWIW in Russian?

I've seen the usage of English phrase for what it's worth many times. However, I still don't know what the most precise translation of this phrase is in Russian.
16
votes
1answer
1k views

How to say “Kafkaesque” in Russian?

What is the best way to convey the meaning of the English word "Kafkaesque" in Russian as succinctly and correctly as possible? I'm interested in both noun and adjective versions. I understand "...
15
votes
4answers
3k views

How would you translate “I'm rusty” (in relation to a skill) to Russian?

For example, if I wanted to say "I'm really rusty at chess because I have not played it in a long time", how would I do so while sounding more or less casual? I could say something like "Я совсем ...
15
votes
2answers
361 views

Prounciation of прямо?

Is there any situations where: прямо is pronounced as: прямó? I was watching the victory parade, the one in China and I got the impression that the officer said: "прямó" but i could have heard wrong. ...
15
votes
9answers
3k views

verb “email” in russian?

How to say "email" with a single word?
15
votes
4answers
3k views

How would you translate “sleepover” into Russian?

I am fully bilingual but for the life of me, I cannot think of how to tell my little one that we are having a "sleepover" in Russian. Help!
14
votes
7answers
6k views

Translation for “PhD”

I came across different translations of PhD. I'm always unsure how to use those. The title itself, as lingvo states, can be translated as доктор философии. I've sometimes heard доктор наук too, which ...
14
votes
2answers
6k views

Different words for “German” in Russian?

The Russian word for German is немецкий which means something like, "voiceless" or "mute." And yet the country is sometimes referred to as Германия. Why the difference between the two?
14
votes
10answers
36k views

Аналог/перевод шутки “that's what she said”

Есть ли в русском языке какой-то аналог шутки "that's what she said?" Если нет, то как правильно это можно перевести? Вот страница на urbandictionary и примеры использования данной шутки в контексте. ...
13
votes
6answers
5k views

Why is the Turkish president's surname spelt in Russian as Эрдоган, with г?

I recently got puzzled as to why the Russian journalists spell the surname of the current Turkish president as Эрдоган, with г. We spell his surname as エルドアン, which does not include any sound similar ...
13
votes
5answers
7k views

What does “Ой всё” mean?

What does "Ой всё" mean? My Russian friends use it a lot.
13
votes
7answers
3k views

The Russian equivalent of 'meeting', as in team meeting

I am looking for a valid translation of the word meeting. According to Wikipedia, In a meeting, two or more people come together to discuss one or more topics, often in a formal setting. This is ...
13
votes
7answers
7k views

How do you say “Geek”/“nerd” in Russian?

Is there a way to express "geek"/"nerd" idiom in Russian without a whole paragraph describing what or who a nerd/geek is? The only thing I can think of that would be culturally equivalent would be "...
13
votes
6answers
6k views

Does the word “is” have an actual form in Russian? (Usage rules?)

I am currently learning the Russian language, and was quite intrigued by how they treat articles (they basically disregard/imply them). However, the word "is" is not stated to be an article, yet seems ...
13
votes
3answers
3k views

Why is Tolkien’s “pipe-weed” translated as “трубочное зелье”?

In his translation of The Lord of the Rings Vladimir Muravyov (В. Муравьёв) translates Tolkien’s expression “pipe-weed” as “трубочное зелье”. While “трубочное” evidently means “related to a pipe” and ...
13
votes
5answers
2k views

For all I care - in Russian

"For all I care" generally has the same meaning as "As far as I'm concerned" but is definitely more informal, aggressive even. I have found quite a few sentence fragments expressing "As far as I'm ...
13
votes
4answers
644 views

Does Проходите really mean come in?

In a dialogue from Langenscheidt's Praktisches Lehrbuch Russisch guests are greeted with "Проходите", translated as "Come in" ("Kommt herein"). Is that usual in contemporary Russian for telling ...
13
votes
6answers
3k views

What is the Russian translation for “brogrammer”?

There is an article about this word in Urban Dictionary. But what is the Russian for this word? "говнокодер" and "быдлокодер" are not suitable here (it means good developer, not bad). An example of ...
12
votes
6answers
1k views

A Russian translation for “privacy”

How would you translate privacy into Russian? May I have some privacy? I care about my privacy.
12
votes
7answers
995 views

How should I translate “the fighting boar” in Grenfell's poem into Russian?

My Russian teacher, whom you know by his tough approach to teaching the language, strongly pushed me to try to translate English poems into Russian, and we agreed I'd have a look at Hymn to the Wild ...
12
votes
6answers
2k views

Appropriate term for 'grandparents'?

As far as I can tell, Russian has no word for 'grandparents' the same way as it has Родители, and you are stuck saying Бабушка и дедушка if you're talking about your grandparents. What if you're ...
12
votes
2answers
4k views

Why “доброе утро” but “добрый день”

what is the difference between Доброе and Добрый? Both mean the same but when we say good morning we use the former instead of the latter , as per this site http://masterrussian.com/blday_greeting....
12
votes
4answers
1k views

How would you translate “coming out” into Russian?

I'm working with a website related to homosexuality and coming out and I need to translate the concept of "coming out of the closet" into Russian. Multitran suggest выйти из тени, публично заявить (...
12
votes
3answers
561 views

Difference between “нация” and “народ”

Given that народ is connected to род, and has to do with birth, and нация derives from the Latin natus, past participle of nasci (being born), is there any difference between the two terms? I have ...
12
votes
1answer
1k views

How to translate 'My brain is fried?'

What are some phrases to express that it is hard to think because you are very tired. In English, saying your 'brain is fried' can be due to external reasons such as taking drugs, but I'm talking very ...
12
votes
3answers
3k views

How to translate «disclaimer» into Russian?

I think that «отказ от прав» is very clumsy and «предупреждение» didn't cupture the sence thought even here (https://russian.stackexchange.com/) it used widely in cases where second choice is more ...
12
votes
1answer
383 views

Dimitry vs Dmitry, “не писала в письмах ъ”, text from around 1900

I am slightly confused by this sentence: Она много читала, не писала в письмах ъ, называла мужа не Дмитрием, а Димитрием, а он втайне считал ее недалекой, узкой, неизящной, боялся ее и не любил ...
11
votes
8answers
3k views

“Being wise after the event” - analog in Russian?

I've found that there is a relatively known English proverb that goes like this: It is easy to be wise after the event. I'm interested, is there an equivalent in Russian for the whole proverb or ...
11
votes
9answers
3k views

How to elegantly say in Russian, “He was never to get what he wanted or, at least, what he said he wanted.”

I got an assignment to translate the following text into Russian: But nothing in Voroshilov's carefully chosen words or courteous demeanor suggested the feverish activity in Berlin and Moscow that ...
11
votes
8answers
3k views

To be confused about something

How would one express that one is "confused about something"? I was once told that no direct translation exists, as in Russia no one is confused, but jokes aside, I wonder how I would say it.
11
votes
7answers
2k views

“Horse has gypsy in its teeth” - what does it exactly mean?

In the Neil Cornwell translation of Daniil Kharms' story "Clunk" I see the following sentence: The picture is a drawing of a horse, the horse has gypsy in its teeth. That sounds like a very ...
11
votes
2answers
3k views

What does “Вон оно чё” mean

I'm studying the Russian language and I try to watch lots of Russian television series. Recently I have watched the comedy show Наша Раша and in a specific sketch a character Иван Дулин many times ...
11
votes
5answers
2k views

How do I write a name of a person when it is called from far away

I know it sounds a stupid question but in English comics, if someone is calling a woman named "Laura" from afar, you write "Lauraaaaaaa", with the last letter repeated. How do I do the same with "Катя"...
10
votes
5answers
1k views

“Wallet” in Russian

What's the best/proper way to express wallet in Russian? I've asked my Russian speaking friends and they say кошелёк or портмоне. Google Translate suggests бумажник. What are the differences?
10
votes
3answers
1k views

How do you read fractions in Russian?

How do read aloud the fraction 2/3 in Russian ? Do you say: два на три ?, два над три ? два по три ?два под три ? or something completely different? Edit My example was not very good. I ...

1
2 3 4 5
14