Skip to main content

Questions tagged [перевод]

All questions about translation of words, phrases, idioms or collocations from English to Russian. Read the FAQ section about translations; questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
4 answers
157 views

How polite is the sentence "Вы не скажете, где лифт?" which is asked using negation?

Presently I am learning Russian & I am at Beginner level. I have seen this sentence in a book. Вы не скажете, где лифт Initially I thought that it was a printing mistake and it should be like ...
2 votes
1 answer
103 views

What did the wear "абажур" look like?

Please note, I am asking about part of wear, not about accessory for a lamp. Initially I thought it is something similar to visor cap, so it would be placed on forehead. But I read such passage in &...
3 votes
2 answers
123 views

Why is it wrong to say/ write "иностранец мне показывал свой паспорт" rather than "иностранец показывал мне свой паспорт"

As Russian has flexible word order, the following sentences should mean the same. А) иностранец мне показывал свой паспорт Б) иностранец показывал мне свой паспорт But, as per DuoLingo, First ...
3 votes
5 answers
998 views

Idiomatic translation of the book title "I Know This Much Is True" into Russian

The phrase “this much” is explained here: https://ell.stackexchange.com/questions/272326/what-does-i-know-this-much-is-true-mean The Russian translation of this book title is: "Я знаю что это ...
2 votes
1 answer
310 views

Как правильно транскрибировать английское имя Nathan на русский?

Как правильно будет транскрибировать английское имя Nathan на русский? В голове пока что есть три варианта: Нейтан, Нэйтан и Нэтан. При аргументировании правильного на ваш взгляд варианта транскрипции,...
5 votes
7 answers
356 views

What is accurate rendering of the expression "invalid at computed-value time"?

I tried to render the expression "invalid at computed-value time" into very understandable Russian as "недопустимое значение", and so trimmed in a way that retains no real ...
5 votes
2 answers
529 views

What is the expansion for the abbreviation “ИК”?

The following image is from my textbook: It’s not hard to guess that it’s about the stress pattern of words, but what do “ИК-1”, “ИК-2”, “ИК-3”, etc. stand for? There is no explanation in my book ...
5 votes
3 answers
930 views

How to say "layout" in Russian (in a web design context)

I'm a web designer. Right now, I'm working for a Russian client and I have to tell him that I'm going to be working on the layout of his site. The translator gives lots of options, and don't know ...
2 votes
4 answers
4k views

Соотношение объёма русского и английского текста

Недавно в статье наткнулся на такое высказывание Гилберта Доктороу (Gilbert Doctorow): Русская версия текста занимает 26 страниц мелким шрифтом. Ею я и пользовался, потому что предпочитаю иметь ...
1 vote
2 answers
131 views

About use of нравиться and понравиться

Textbooks teach that a negative perfective is used to express a failure to do something. This is confusing to me in regard to certain verbs — especially понравиться. In the following sentence: Ма́ма ...
5 votes
2 answers
1k views

How to translate "Automatic transmission" and "Manual transmission"

Please help me translate automatic transmission and manual transmission. I found this: automatic transmission: автоматическая коробка передач manual transmission: механическая коробка передач ...
4 votes
3 answers
357 views

What does "Город, написанный по памяти" mean as the title of the book?

There's this book called "Город, написанный по памяти". If I keep the comma, Google translates it as: "Memory city". If I delete the comma, it translates it as "City written ...
5 votes
2 answers
1k views

best translation for несчастливая?

The first sentence of Anna Karenina goes as follows: Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. What would be a better translation of "...
1 vote
3 answers
292 views

What's the Russian verb for "to install (a computer application)"

I understand скачать means to download, but what's the correct term for install? (по)ставить?
8 votes
5 answers
842 views

What's a good translation for "HP" / "Hit Points"?

"HP" (standing for "Hit Points" or "Health Points") is a term commonly found in sci-fi and fantasy role-playing games. Can anyone give me a clue as to how to translate ...
3 votes
4 answers
364 views

How do I interpret the phrase «стал было во главе обороны»?

How do I interpret the sentence "Князь Долгорукий стал было во главе обороны" from the novel Белая Гвардия by Bulgakov (about the revolution period in Kiev)? "Когда гетмана спрашивали: ...
2 votes
1 answer
270 views

How to say the difference between two things

How would one say "The difference between [object A] and [object B] is..." in Russian? For instance, I might want to ask "Do you know the difference between chinos and jeans?". A ...
0 votes
1 answer
69 views

Different ways to ask [duplicate]

There appear to be three different words in Russian for the English word 'to ask': спрашивать, просить, and задавать. Are these synonyms, and if not, how are they different?
3 votes
5 answers
516 views

What does "внушать себе" mean?

What does "внушать себе" mean? The sentence goes as follows: "Кровать подо мною подымалась, опускалась и вновь подымалась - плыла по синусоиде. Я внушал себе: "Ночью - нумера ...
2 votes
1 answer
260 views

What's the best translation for the word "nest" in a technical context?

What's the best Russian translation for the word "nest" in a technical context? For example: f[x] applies f to x. f[f[x]] applies f to f[x], or effectively nests the application of f. It’s ...
4 votes
3 answers
382 views

Как сказать "Computer Science" по-русски?

I've seen a lot of different translations for "computer science" like, "компьютер саенс" and "компьютерные науки". I was wondering which one is correct.
6 votes
3 answers
914 views

Meaning of the word Сафир(ъ) in this passage?

I'd like to find out what the word Сафиръ means in this passage from an old textbook. I cannot find this word in any dictionary. I think it might mean "ambassador", but I'm not sure. From ...
4 votes
5 answers
363 views

Translation of "client area" (in a web context)

What is the proper translations of client area, in a web context? Google translate gives me: клиентская область. Is this correct? Can область be used for a non-geographical area? Translating area ...
4 votes
1 answer
549 views

What is the Russian equivalent of the abbreviation "DevOps"?

"DevOps" is a clipped compound of "development" and "operations". (Explanation from Wikipedia) I couldn't find an equivalent term in Russian. Is it used without being ...
13 votes
3 answers
1k views

Distinguishing between "effectiveness" and "efficiency" in Russian

The Russian translation for "effectiveness" seems to be "эффективность", a word that sounds pretty similar to "effectiveness" and also initially would seem to be able to ...
1 vote
2 answers
197 views

Is "код" the best way to translate "code"?

In the context of programming, is "код" the best way to translate "code"? (as a noun, not a verb) Additional question: What is a good translation for "development"?
5 votes
1 answer
1k views

2 x 2 = 4 or 2 + 2 = 4 as an evident fact?

In Tolstoy's Исповедь one reads : Истина эта была всегда истина, как 2 × 2 = 4, но я не признавал ее, потому что, признав 2 × 2 = 4, я бы должен был признать то, что я нехорош. 2 x 2 = 4 is ...
1 vote
1 answer
211 views

What is the Russian equivalent of 'perfect is as perfect does'?

I've encountered this saying multiple times in English, but even though I'm a native Russian speaker, I can't find an exact equivalent of this saying in Russian. Perhaps someone here knows?
15 votes
9 answers
4k views

What's the verb for "email" in Russian?

How do you say "email" (as a verb) in a single word?
6 votes
4 answers
678 views

What's the Russian for "open-source"?

I would like to know how to translate 'open-source' into Russian, as well as how to properly translate 'bug' — as in a software bug. Also, if you know of any resources for technical dictionaries or ...
3 votes
2 answers
258 views

What is the difference semantically between речь and выступление?

I believe both речь and выступление can have the same shade of meaning that the word "speech" does in English (not as in an utterance, but as in a formal address you give before an audience)....
5 votes
1 answer
215 views

About the notation on a musical score (Баха Сюита номер 2)

In the violoncello score of Баха Сюита номер 2 (Bach's Cello Suite No. 2 in D minor, BWV 1008), there are two abbreviated instructions that I don't understand, can someone explain what they mean? One ...
3 votes
4 answers
2k views

What's the Russian term for sheet music?

I don’t know any Russian, but I have a CD of Russian folk songs that I’m giving to a Russian learner as a gift. The liner notes have parallel lyrics in Russian and English, which is great. But from my ...
6 votes
6 answers
2k views

How to translate “You are not logged in” into Russian

The computer terms login/logout are commonly translated as вход/выход or войти/выйти. I am struggling, however, with the expressions: You are not logged in and Please log in first I could ...
2 votes
3 answers
130 views

What kind of word is this? "случи́вшемся"

Grammatically and morphologically speaking, what kind of word is this? "случи́вшемся" in the following sentence: Поговори́ с сы́ном о случи́вшемся. ChatGPT says: The word "случи́вшемся&...
3 votes
5 answers
584 views

Is there any way to differentiate a "cat's hat" from a "cat-shaped hat"?

In English, we have two identical phrases that could mean two different things: a "cat hat" (a hat one buys to put onto a cat), and a "cat-hat" (a hat that looks like a cat's head.)...
0 votes
1 answer
123 views

Translation of "ради Бога" [closed]

For "ради Бога" dictionaries give "for goodness' sake" and "for heaven's sake" as well as "for God's sake." As expressions that support a request, the first two ...
7 votes
6 answers
4k views

Почему в русском языке японские названия переведены с 'си' там, где в японском 'ши' или 'щи'

Конкретные примеры: "Хиросима", "Кагосима", "Сикоку". На Википедии даже в произношении показывает с, хотя в японском используется звук 'щ'? (Возможно спорить про ш или щ, но щ намного ближе к ...
1 vote
2 answers
217 views

"damage" and "to do damage" in video games context

I'm making a YouTube video game guide and I'm adding Russian subtitles to expand my audience. As you know, video games use phrases like "damage", "to do damage" and "deal ...
0 votes
1 answer
147 views

Why мне всё мало is "I'm not enough" and not "Nothing is enough for me"?

At least on Google Translate, "мне всё мало" is "I'm not enough", which is something I cannot understand. Judging from other uses of the dative case and the word мне, I understand ...
25 votes
6 answers
2k views

What is the meaning of: "- Отнеси кота на веранду. - Да уж лежит там."

In a recent test I had to translate the following: -- Отнеси кота на веранду. -- Да уж лежит там. My translation was: "Bring the cat to the verandah." "It is already lying there.&...
1 vote
5 answers
360 views

How to translate "Adorkable" into Russian?

The word "Adorkable" is a portmanteau of "Adorable" and "Dork." That neatly encapsulates this trope. Adorkable characters are "dorky" in some fashion. Maybe ...
2 votes
1 answer
140 views

Understanding a job posting "Если у вас есть суперсила, расскажите о ней в отклике."

От нас: Интересная исследовательская работа, возможность создавать новые нестандартные решения в области работы с данными Высокая заработная плата - фикс + бонусы (обсуждается индивидуально с ...
8 votes
5 answers
8k views

Do gender-neutral pronouns exist in Russian?

I am trying to translate some things into Russia which use pronoun «ze». I would prefer not to have to make stuff up or use footnotes. Is there a gender neutral pronoun in Russian language? (Перевод) ...
4 votes
8 answers
741 views

What's the Russian expression for 'Well, duh!"?

Slang used to indicate that a statement is obvious, or that the answer to a question is an obvious "yes" — often in a derisive or sarcastic way. "Physics is really hard." "...
-1 votes
1 answer
124 views

What's the deal with this tattoo? [closed]

I saw the following picture: Link As I see it, the text in the tattoo says: в воду нечего бояться дождя This seems odd to me. "Бояться дождя" definitely means "to be afraid of rain,&...
2 votes
3 answers
9k views

Why does колбасер "Sausage maker" mean someone who raves or hardbasser?

I hear this term in hardbass a lot. "Kolbaser" literally means sausage maker, but refers to something completely different. What is the exact meaning of this term and why does it mean what it means? ...
2 votes
1 answer
123 views

when to use adjective and noun versus noun and a genitive noun

I tried to form the English sentence "he is public enemy number one" and came up with «Он общественный враг номер один», but google prefers «Он враг общества номер один», which to me means ...
2 votes
3 answers
233 views

What's the meaning of "было" in these contexts/sentences?

I'm wondering what the purpose and meaning of "было" is in these sentences, and if it is a conjugation of "быть" or a separate word. The word "было" meaning "there ...
6 votes
4 answers
451 views

Figurative meaning of в полосочку

I have read in various sources : «жизнь в полосочку» or «через полосочку в клеточку» Is this roughly equivalent to saying “life is up and down?” I’m having trouble finding an explanation of this ...

1
2 3 4 5
15