Questions tagged [перевод]
All questions about translation of words, phrases, idioms or collocations from English to Russian. Read the FAQ section about translations; questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated.
32
questions
22
votes
5answers
2k views
What is the meaning of: “- Отнеси кота на веранду. - Да уж лежит там.”
In a recent test I had to translate the following:
-- Отнеси кота на веранду.
-- Да уж лежит там.
My translation was:
"Bring the cat to the verandah."
"It is already lying there.&...
7
votes
3answers
758 views
Translation for “When I was young”
I need to say "when I was young" in reference to a male. I always forget whether the correct translation is "Когда я был молодой" or "Когда я был молодым".
Can you please explain why I need to use ...
38
votes
2answers
6k views
How can “to teach” and “to learn” be translated to Russian?
I know that there are several Russian verbs can be used to translate the English verbs "to teach", "to study", and "to learn", e.g. учить, выучить, научить, учиться, изучать, ...
However, I am a bit ...
11
votes
2answers
3k views
What does “Вон оно чё” mean
I'm studying the Russian language and I try to watch lots of Russian television series. Recently I have watched the comedy show Наша Раша and in a specific sketch a character Иван Дулин many times ...
3
votes
1answer
603 views
у него есть чемодан - by him is a suitcase
Being near something means to have it. у него есть чемодан - by him is a suitcase.
Are there other examples of Russian thinking, that can help me learn the language?
More examples I discovered:
...
16
votes
3answers
1k views
Do Russian speakers consistently produce the same perfective form for a new verb?
Suppose, for example, that a new verb снапчатовать ("to snapchat") was coined in Russian. Would Russian speakers agree on what the perfective form of this verb should be? Is that generally the case ...
4
votes
3answers
10k views
How to write the date (April 17, 2015) in Russian?
How would April 17, 2015 be written in Russian, or 4.17.2015?
4
votes
5answers
589 views
How do you translate FreeBSD into Russian?
When filling up the work history on a passport application, it says that "F" is "недопустимый символ".
How can FreeBSD be translated into Russian?
I've tried Russian Wikipedia, but somehow it thinks ...
4
votes
2answers
187 views
Usage of “все” vs “ещё”?
So I just came across the following sentence:
Прошло 2 года,а я все слушаю
If I had to make a guess I'd translate this to something like:
It's been two years and still i'm listening
It appears ...
30
votes
11answers
8k views
What is the Russian translation of “excited about something”?
I find it very hard to translate "excited" to Russian. Dictionary says "взволнованный, возбуждённый" which doesn't fit in most cases. For example how would you translate the following sentences:
...
10
votes
4answers
2k views
Why is the Russian adverb “уже” not always translated into English?
I often don't see the Russian adverb "уже" translated into English. I'll give you some examples:
Скоро уже начало марта.
The beginning of March is soon.
Example above is from Duolingo's ...
9
votes
4answers
1k views
When to use и or а as “and”?
This has already been asked but the answer doesn't seem to be quite right as it states that "a" is supposed to be used as an "adversative conjunctive" for two parts of a sentence in opposition with ...
9
votes
1answer
2k views
How to translate LOGIN and REGISTER?
How can i translate LOGIN and REGISTER in webdesign context?
How can also translate CLIENT LOGIN - EMAIL - USERNAME - PASSWORD - LOGOUT ?
What i have found are these:
LOGIN - логин
REGISTER - ...
7
votes
3answers
721 views
How to say: “instead of” + verb
Consider the following example:
Instead of going to the ball.
I know "вместо" means instead but I don't know how to translate "of doing something". Maybe there is another way of saying the same ...
7
votes
2answers
641 views
“Спелый мой” – what does it mean?
Слава has this song Спелый мой, but I can't find any translation that makes any sense to me.
Here's the lyrics:
Спелый мой, нежно целуй подолгу,
Зрелый мой, плечи ласкай ладонью,
Вкусный мой, ...
7
votes
2answers
268 views
“Was going to” translation
How do you express the phrase "was going to" as in "I forget what I was going to say"?
4
votes
3answers
990 views
Как сказать “I had fun/I'm having fun/It's fun”?
Я долго думал, но так и не смог придумать, как перевести "I had fun/I'm having fun/It's fun".
Есть ли подобные выражения в русском языке?
3
votes
5answers
317 views
How to translate “Client area” in russian (web context)?
I need again the help of SO!
Can you tell me please the proper translations of "CLIENT AREA" in web context?
Google translate give me: клиентская область.
Is this correct?
область is not used ...
12
votes
2answers
4k views
Why “доброе утро” but “добрый день”
what is the difference between Доброе and Добрый? Both mean the same but when we say good morning we use the former instead of the latter , as per this site http://masterrussian.com/blday_greeting....
10
votes
5answers
2k views
How do I translate “firmware” to Russian? / Как перевести firmware на русский язык?
Как красиво перевести "firmware"?
software - программное обеспечение;
hardware - аппаратное обеспечение;
firmware - ??? обеспечение?
Достаточно ли литературен термин "прошивка"?
8
votes
6answers
449 views
Перевод they в единственном числе
В свете последних событий в сети StackExchange хотелось бы понять как переводить слово they, употребленное в единственном числе, и словосочетания с ним (they did и т.д.), встречающиеся в гендерно-...
6
votes
3answers
272 views
Why чаю, not чая, in “мы предлагаем гостям чашку чаю”?
I understand the translation of Мы предлагаем гостям чашку чаю to be "We offer a cup of tea to guests".
But if this is so, shouldn't чай be in the genitive case (чая)? Why is it чаю?
Perhaps I'm ...
5
votes
2answers
271 views
In Russian, how do you say “air quotes”?
I was having a conversation with my friend who has been toying with the idea of living in Tokyo, and I said:
It's all very well going all starry-eyed about life in Tokyo, but you'll land back on ...
5
votes
1answer
547 views
What is the difference between научиться and выучить?
What is the difference between научиться and выучить? I understand that they both mean "to learn" but are they used in different contexts?
5
votes
2answers
240 views
Translation for “everyone's”/“everybody's”
I can't seem to find a translation for "everyone's" as in "They took everyone's phones." Is there a word for this?
5
votes
2answers
936 views
Do these surnames imply anything?
I'm reading Kharms (again). And a friend of mine warned me that some of the names Kharms uses may actually have some meaning that are lost in translation (like in the example of Mr. Joker, Ms. Cow, Mr....
4
votes
2answers
325 views
3
votes
5answers
567 views
How the difference between “to study” and “to learn” might be rendered in Russian?
For example, to learn studying - учиться учиться.
note: in Russian sounds pretty obvious and precise
Попросить сходить купить поесть, i.e.
verb + verb + verb + verb + ....
3
votes
3answers
258 views
How should I translate Future Perfect constructions to Russian?
Let's suppose I am grilling fish for a big party. I have grilled 20 fish and will grill 30 more. The grilled fish are immediately taken away to be given to the guests. A friend of mine comes in and ...
3
votes
4answers
377 views
Translation of “Did you have a fun night?”
According to Google Translate, the translation of "Did you have a fun night?" is: Ты должен весело ночь? But I suspect должен is being used in the wrong context of "to have" here.
According to Yandex ...
3
votes
3answers
791 views
Как перевести “beat that”?
Как перевести на русский разговорное восклицание "beat that!" Это сокращение от "Can you beat that?" Выражение может быть использовано в процессе игры или неформального ...
2
votes
1answer
108 views
What concert/opera/ballet is playing? the difference between “который / какой”
If I want to ask what concert/opera/ballet is playing would:
"Который спектакль идёт?" be correct or is there a better phrase that is used more commonly?