Skip to main content

Questions tagged [перевод]

All questions about translation of words, phrases, idioms or collocations from English to Russian. Read the FAQ section about translations; questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated.

Filter by
Sorted by
Tagged with
25 votes
6 answers
2k views

What is the meaning of: "- Отнеси кота на веранду. - Да уж лежит там."

In a recent test I had to translate the following: -- Отнеси кота на веранду. -- Да уж лежит там. My translation was: "Bring the cat to the verandah." "It is already lying there.&...
Mitsuko's user avatar
  • 11.2k
7 votes
3 answers
867 views

Translation for "When I was young"

I need to say "when I was young" in reference to a male. I always forget whether the correct translation is "Когда я был молодой" or "Когда я был молодым". Can you please explain why I need to use ...
AltGei's user avatar
  • 466
37 votes
2 answers
7k views

How can "to teach" and "to learn" be translated to Russian?

I know that there are several Russian verbs can be used to translate the English verbs "to teach", "to study", and "to learn", e.g. учить, выучить, научить, учиться, изучать, ... However, I am a bit ...
Giorgio's user avatar
  • 793
15 votes
3 answers
2k views

Do Russian speakers consistently produce the same perfective form for a new verb?

Suppose, for example, that a new verb снапчатовать ("to snapchat") was coined in Russian. Would Russian speakers agree on what the perfective form of this verb should be? Is that generally the case ...
iafisher's user avatar
  • 357
11 votes
2 answers
3k views

What does "Вон оно чё" mean

I'm studying the Russian language and I try to watch lots of Russian television series. Recently I have watched the comedy show Наша Раша and in a specific sketch a character Иван Дулин many times ...
jjepsuomi's user avatar
  • 213
4 votes
3 answers
11k views

How to write the date (April 17, 2015) in Russian?

How would April 17, 2015 be written in Russian, or 4.17.2015?
danielle kaz's user avatar
4 votes
5 answers
647 views

How do you translate FreeBSD into Russian?

When filling up the work history on a passport application, it says that "F" is "недопустимый символ". How can FreeBSD be translated into Russian? I've tried Russian Wikipedia, but somehow it thinks ...
cnst's user avatar
  • 573
4 votes
2 answers
395 views

Usage of "все" vs "ещё"?

So I just came across the following sentence: Прошло 2 года,а я все слушаю If I had to make a guess I'd translate this to something like: It's been two years and still i'm listening It appears ...
Trey's user avatar
  • 2,067
3 votes
1 answer
683 views

у него есть чемодан - by him is a suitcase

Being near something means to have it. у него есть чемодан - by him is a suitcase. Are there other examples of Russian thinking, that can help me learn the language? More examples I discovered: ...
Johan's user avatar
  • 443
3 votes
4 answers
364 views

How do I interpret the phrase «стал было во главе обороны»?

How do I interpret the sentence "Князь Долгорукий стал было во главе обороны" from the novel Белая Гвардия by Bulgakov (about the revolution period in Kiev)? "Когда гетмана спрашивали: ...
Marie Starynkevitch's user avatar
31 votes
11 answers
9k views

What is the Russian translation of "excited about something"?

I find it very hard to translate "excited" to Russian. Dictionary says "взволнованный, возбуждённый" which doesn't fit in most cases. For example how would you translate the following sentences: ...
serg's user avatar
  • 419
12 votes
2 answers
5k views

Why "доброе утро" but "добрый день"

what is the difference between Доброе and Добрый? Both mean the same but when we say good morning we use the former instead of the latter , as per this site http://masterrussian.com/blday_greeting....
Debanjan Chakraborty's user avatar
12 votes
7 answers
1k views

How should I translate "the fighting boar" in Grenfell's poem into Russian?

My Russian teacher, whom you know by his tough approach to teaching the language, strongly pushed me to try to translate English poems into Russian, and we agreed I'd have a look at Hymn to the Wild ...
Mitsuko's user avatar
  • 11.2k
10 votes
4 answers
2k views

Why is the Russian adverb "уже" not always translated into English?

I often don't see the Russian adverb "уже" translated into English. I'll give you some examples: Скоро уже начало марта. The beginning of March is soon. Example above is from Duolingo's ...
Lisa Beck's user avatar
  • 2,215
10 votes
5 answers
2k views

How do I translate "firmware" to Russian? / Как перевести firmware на русский язык?

Как красиво перевести "firmware"? software - программное обеспечение; hardware - аппаратное обеспечение; firmware - ??? обеспечение? Достаточно ли литературен термин "прошивка"?
Vi.'s user avatar
  • 533
9 votes
1 answer
2k views

How to translate LOGIN and REGISTER?

How can i translate LOGIN and REGISTER in webdesign context? How can also translate CLIENT LOGIN - EMAIL - USERNAME - PASSWORD - LOGOUT ? What i have found are these: LOGIN - логин REGISTER - ...
FrancescoMussi's user avatar
9 votes
4 answers
2k views

When to use и or а as “and”?

This has already been asked but the answer doesn't seem to be quite right as it states that "a" is supposed to be used as an "adversative conjunctive" for two parts of a sentence in opposition with ...
Timmy Grozier's user avatar
8 votes
6 answers
874 views

Перевод they в единственном числе

В свете последних событий в сети StackExchange хотелось бы понять как переводить слово they, употребленное в единственном числе, и словосочетания с ним (they did и т.д.), встречающиеся в гендерно-...
sanyassh's user avatar
  • 183
7 votes
2 answers
297 views

"Was going to" translation

How do you express the phrase "was going to" as in "I forget what I was going to say"?
user avatar
7 votes
2 answers
664 views

“Спелый мой” – what does it mean?

Слава has this song Спелый мой, but I can't find any translation that makes any sense to me. Here's the lyrics: Спелый мой, нежно целуй подолгу, Зрелый мой, плечи ласкай ладонью, Вкусный мой, ...
Johan's user avatar
  • 443
7 votes
3 answers
792 views

How to say: "instead of" + verb

Consider the following example: Instead of going to the ball. I know "вместо" means instead but I don't know how to translate "of doing something". Maybe there is another way of saying the same ...
Lawrence DeSouza's user avatar
6 votes
1 answer
1k views

Meaning difference between до свидания, до скорого and до встречи

I have been learning Russian for quite some time now and I have recently doubled my sources, adding another app. With no big surprise for me, some things do not align, in particular about greetings ...
bracco23's user avatar
  • 163
6 votes
3 answers
326 views

Why чаю, not чая, in "мы предлагаем гостям чашку чаю"?

I understand the translation of Мы предлагаем гостям чашку чаю to be "We offer a cup of tea to guests". But if this is so, shouldn't чай be in the genitive case (чая)? Why is it чаю? Perhaps I'm ...
ycele's user avatar
  • 2,827
5 votes
2 answers
981 views

Do these surnames imply anything?

I'm reading Kharms (again). And a friend of mine warned me that some of the names Kharms uses may actually have some meaning that are lost in translation (like in the example of Mr. Joker, Ms. Cow, Mr....
some user's user avatar
  • 355
5 votes
2 answers
452 views

In Russian, how do you say "air quotes"?

I was having a conversation with my friend who has been toying with the idea of living in Tokyo, and I said: It's all very well going all starry-eyed about life in Tokyo, but you'll land back on ...
Con-gras-tue-les-chiens's user avatar
5 votes
1 answer
1k views

What is the difference between научиться and выучить?

What is the difference between научиться and выучить? I understand that they both mean "to learn" but are they used in different contexts?
Conan Wong's user avatar
5 votes
2 answers
269 views

Translation for "everyone's"/"everybody's"

I can't seem to find a translation for "everyone's" as in "They took everyone's phones." Is there a word for this?
user avatar
4 votes
5 answers
363 views

Translation of "client area" (in a web context)

What is the proper translations of client area, in a web context? Google translate gives me: клиентская область. Is this correct? Can область be used for a non-geographical area? Translating area ...
FrancescoMussi's user avatar
4 votes
3 answers
1k views

Как сказать "I had fun/I'm having fun/It's fun"?

Я долго думал, но так и не смог придумать, как перевести "I had fun/I'm having fun/It's fun". Есть ли подобные выражения в русском языке?
LLandau's user avatar
  • 453
4 votes
2 answers
487 views

Future in the Past

How is the "future in the past" rendered in Russian? Example: Context: A particular event was not planned for a certain evening, so I made other plans. At the last minute, however, the ...
supergra's user avatar
  • 370
4 votes
2 answers
338 views

Tile-based game

How to translate "tile-based game" into Russian correctly?
Andrey Chernukha's user avatar
3 votes
3 answers
874 views

Как перевести "beat that"?

Как перевести на русский разговорное восклицание "beat that!" Это сокращение от "Can you beat that?" Выражение может быть использовано в процессе игры или неформального ...
Vitaly's user avatar
  • 3,109
3 votes
3 answers
353 views

How should I translate Future Perfect constructions to Russian?

Let's suppose I am grilling fish for a big party. I have grilled 20 fish and will grill 30 more. The grilled fish are immediately taken away to be given to the guests. A friend of mine comes in and ...
Mitsuko's user avatar
  • 11.2k
3 votes
1 answer
129 views

What concert/opera/ballet is playing? the difference between "который / какой"

If I want to ask what concert/opera/ballet is playing would: "Который спектакль идёт?" be correct or is there a better phrase that is used more commonly?
Ana's user avatar
  • 369
3 votes
5 answers
651 views

How the difference between “to study” and “to learn” might be rendered in Russian?

For example, to learn studying - учиться учиться. note: in Russian sounds pretty obvious and precise Попросить сходить купить поесть, i.e. verb + verb + verb + verb + ....
Avtokod's user avatar
  • 2,452
3 votes
4 answers
412 views

Translation of "Did you have a fun night?"

According to Google Translate, the translation of "Did you have a fun night?" is: Ты должен весело ночь? But I suspect должен is being used in the wrong context of "to have" here. According to Yandex ...
ycele's user avatar
  • 2,827
2 votes
2 answers
754 views

What does "даже" mean?

The Wiktionary entry says it means "even", but the English word "even" has many different definitions. I presume the Wiktionary translation is saying that it has the adverb-emphasizer meaning, as in "...
Arturo don Juan's user avatar
2 votes
2 answers
340 views

Что значит ‹‹это не про меня››

Значит ли это букваьлно не касаться?
Дау's user avatar
  • 187