Skip to main content

Questions tagged [перевод]

All questions about translation of words, phrases, idioms or collocations from English to Russian. Read the FAQ section about translations; questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated.

Filter by
Sorted by
Tagged with
5 votes
2 answers
1k views

best translation for несчастливая?

The first sentence of Anna Karenina goes as follows: Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. What would be a better translation of "...
Zvi Kedem's user avatar
2 votes
2 answers
183 views

What does "Мужики с дрынами" means? [closed]

Last weekend a read a book where was a sentence: "Из леса вышли мужики с дрынами." What does "мужики с дрынами" means?
HelloWorld's user avatar
1 vote
1 answer
209 views

Russian Samovar [closed]

I just bought a Russian samovar, and cannot read this type of Russian script... could you provide the modern Russian script? Thanks!
M.A's user avatar
  • 21
4 votes
1 answer
270 views

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

I'm reading a certain set of kindergarten/lower primary maths textbooks that is written by North American authors for a European company. Whenever students are asked to identify the number of ...
BCLC's user avatar
  • 189
1 vote
1 answer
282 views

Did Putin literally say, "Those who serve us with poison will eventually swallow it and poison themselves"?

It's going around that Putin said: 'Those who serve us with poison will eventually swallow it and poison themselves'. see: Darude Putin: “Those who serve us with poison will eventually ...
Mou某's user avatar
  • 121
5 votes
4 answers
322 views

Перевод слова "takeaway"

Есть ли аналоги слова "Takeaway" в русском языке? Контекст такой: I've read a book. Here are my takeaways. Вопрос не в переводе фразы в целом, а в том, есть ли аналогичные слова или короткие фразы ...
Cubius's user avatar
  • 318
4 votes
2 answers
281 views

Helping understand translation of `вы бы ещё не так заплакали`

Beginner here, I have a sentence with it's translation, but need some help understanding why. На его месте вы бы ещё не так заплакали. So the translation is In his place, you would cry even ...
Eric's user avatar
  • 281
1 vote
2 answers
126 views

What is the play-on-words regarding the word "табельный" in this context?

I was sent this meme by a friend, and although I can read and understand it in a literal sense, I am failing to understand what about the usage of these words is comical. I believe the text roughly ...
JosephG's user avatar
  • 291
2 votes
1 answer
175 views

How would you say it in Russian: "world's most okayest employee"

I stopped for a minute trying to come up with a translation what would preserve the nuances, could not find any decent one. Need help UPDATE: sorry for having to explain what's implied: the words at ...
Trident D'Gao's user avatar
1 vote
1 answer
110 views

Can anyone tell me the names of these Russian objects? [closed]

https://ibb.co/mMSZG6 https://ibb.co/bKqApR https://ibb.co/iXUgw6 What are the names of these? I assumed they were КолобоK and собака to say of some.
Samzino Boss's user avatar
3 votes
1 answer
174 views

Meaning of Russian phrase "как ходит за кошкою кошка"

I'm trying to understand this section from a humorous song. ... бабушка Света Пьёт кофе с морошкой, Любуясь в окошко, Как ходит за кошкою кошка. Based on my limited knowledge of Russian, ...
augurar's user avatar
  • 161
3 votes
4 answers
878 views

How were these expressed in the original Russian of Yevgeny Zamyatin's "We"? [closed]

Warning: Potential Spoilers of Yevgeny Zamyatin's We! My book club recently finished reading an English translation of Yevgeny Zamyatin's We, originally published in 1924 in Russian. We don't know ...
Andrew Cheong's user avatar
5 votes
4 answers
1k views

Best translation for "Quality over quantity"

What is the best translation into Russian of the common English expression "Quality over quantity"? I have not found any answers on the internet. (Bear in mind that I'm a native Russian speaker.)
user avatar
4 votes
3 answers
260 views

What does "башо́к" mean?

I've heard "в бошке" during a singing class, one was referring to the head, or a part of it. What does it exactly mean?
wondering's user avatar
  • 234
4 votes
2 answers
273 views

How to say "revision" (for exams) in Russian?

What is the best translation for "revision" or "review" (of material for exams) in Russian? Google Translate offers "пересмотр" but I thought it might be "повторение" -- I saw that word as a section ...
Conan Wong's user avatar
9 votes
3 answers
3k views

Russian equivalent of the idiom "crown jewel"

I'm looking for a Russian idiom which would be the closest analog of "crown jewel" as in, for instance, "the crown jewel of my collection". I'm not satisfied with "главное украшение" since that's ...
imakhlin's user avatar
  • 193
4 votes
3 answers
261 views

How to translate "whataboutery"

The term whataboutery means "Responding to criticism by accusing one's opponent of similar or worse faults" (wikipedia). The closest I found is the whole phrase В огороде бузина, а в Киеве — ...
Andrejs's user avatar
  • 151
8 votes
6 answers
360 views

Declension of adjectives in conjunction with the verb "быть"

I want to express that I had a short night. Night is a feminine noun, so I would decline the adjective accordingly: Моя ночь была короткая. I know that short forms exist and can be applied, when ...
user1438038's user avatar
9 votes
2 answers
1k views

What is the equivalent of 'whole wheat flour' in Russian?

In American English the standard term seems to be 'whole wheat flour', while in British English it seems that whole meal and whole wheat are used interchangeably (or perhaps whole meal refers to ...
user56416's user avatar
3 votes
2 answers
338 views

what does krutchina mean?

I'm reading one of the russian folktales but I don't know what Krutchina means. It's written "Krutchina (sorrow)". Is it a surname with a meaning 'sorrow'?
user9995's user avatar
3 votes
2 answers
236 views

Meaning of word "подобство"

I just finished reading an article entitled "Олигархократия" (https://vz.ru/opinions/2014/5/27/688692.html) The author quips that governments are formed quite simply: «кто палку взял – тот и капрал» ...
JMP's user avatar
  • 593
2 votes
1 answer
182 views

Too many cooks spoil the broth [closed]

Does this phrase have Russian equivalent?
Julyborn's user avatar
0 votes
1 answer
329 views

"The force is strong with this one" --перевод [closed]

I'm wondering how to translate this Star Wars quotation. Both "force" and "strong" are сила/сильный. So I'm wondering how to translate the n a way that's not repetitive.
amerikashka's user avatar
1 vote
3 answers
242 views

English translation and meaning of the word "душонка" [closed]

Я слушал лекцию на русском и услышал цитату из Эпиктета: "Человек - это душонка, обременённая трупом." Как перевести слово душонка на английский? В чём отличие этого слова от слова "душа"?
Toto's user avatar
  • 13
3 votes
1 answer
205 views

What is "spiral binding machine" called in Russian language?

What is "spiral binding machine" called in Russian language? *n.b. it is also known as "comb binding machine". I've been searching googling and I didn't find answer. My purpose is to find the ...
Influx's user avatar
  • 2,035
10 votes
4 answers
2k views

Why is the Russian adverb "уже" not always translated into English?

I often don't see the Russian adverb "уже" translated into English. I'll give you some examples: Скоро уже начало марта. The beginning of March is soon. Example above is from Duolingo's ...
Lisa Beck's user avatar
  • 2,215
2 votes
3 answers
9k views

Why does колбасер "Sausage maker" mean someone who raves or hardbasser?

I hear this term in hardbass a lot. "Kolbaser" literally means sausage maker, but refers to something completely different. What is the exact meaning of this term and why does it mean what it means? ...
Daniel Grover's user avatar
4 votes
1 answer
230 views

What is the meaning and origin of «агитлисток»?

I encountered the word while reading a Russian article about media. Если не сказать ее агитлисток. I was unable to find a translation for it by search engine. I assume it is derogatory in the ...
IntrepidNomad's user avatar
4 votes
2 answers
186 views

Use of implied actions and до того как

So, I am answering a question asking for a definition of самобытная культура. The definition I have given Это культура, которая была в регионе до того как другие [там были]. The action [там были] ...
IntrepidNomad's user avatar
2 votes
5 answers
2k views

Как перевести "can't be bothered with"

Как известно, can't be bothered может переводиться как лениться что-либо делать, либо не иметь желания, либо наплевать (She probably can't be bothered) и т. д. В песне Burn It Down группы Daughter ...
Aer's user avatar
  • 321
9 votes
4 answers
1k views

The word “вообще" and its usage

When I read, I often encounter the word “вообще". In most cases it’s something negative or not good, for example “я вообще не буду писать" and so on. However, recently, for the first time, I saw it ...
David's user avatar
  • 247
21 votes
3 answers
4k views

What does "Бошетунмай" mean?

My friend (St. Petersburg born and raised) recently got a tattoo: I asked him what БОШЕТУНМАЙ ("Boshhetunmai") meant, and he said it was the refrain from a song that very much impressed him ...
Dan Bron's user avatar
  • 313
3 votes
2 answers
657 views

Phrase meaning “ты мой золотой”

I have been chatting with someone for a while now and she used the phrase “ты мой золотой” we have met before but currently we are in different country. My question is what does this phrase stand for? ...
David's user avatar
  • 247
3 votes
4 answers
703 views

Translation of "Make it up to you"

How does "I will make it up to you" translate into Russian. I tried translating it online but no luck. As per the comment, "I will make it up to you" in English is used when the speaker promises to ...
Alf Moh's user avatar
  • 307
3 votes
2 answers
838 views

What's a polite way to ask if you can continue the conversation in English?

I'm learning Russian but find myself in a position where I can't express myself quite often. I can't find the proper phrase for my question, any ideas?
tyler's user avatar
  • 33
5 votes
2 answers
269 views

Translation for "everyone's"/"everybody's"

I can't seem to find a translation for "everyone's" as in "They took everyone's phones." Is there a word for this?
user avatar
6 votes
4 answers
979 views

How to say "which one" in Russian?

How to say "which one" in Russian (feminine - example: for dresses "Which one should i buy?")
user9144's user avatar
1 vote
3 answers
1k views

"Какая модель это?" or "Какой модель это"?

What is the correct form? "Какая модель это?" or "Какой модель это?" I'm quite sure that the correct form is "Какой модель это?" but google translate - translate "which model is it" into "...
Influx's user avatar
  • 2,035
5 votes
3 answers
213 views

What is the exact meaing of the russian? [closed]

A friend of russian sent me a book and wrote sth on the last page on it, you know that the russian handwritting is hard to recongnize,would you please tell me the meaning of it please ?
hatano yui's user avatar
3 votes
2 answers
1k views

Как правильно - разрезная или нарезная балка?

Встретилось словосочетание "нарезные балки", мне нужно его перевести на английский, но чтобы перевести, нужно понять. В интернете встречается очень мало результатов поиска по "нарезная балка", однако "...
Vladimir Markiev's user avatar
3 votes
2 answers
185 views

A good translation for "backstory" of a character?

What would be a good translation of the word "backstory," specifically when talking about a character in literature? I was thinking предыстория but I'm not sure if it has the right connotations.
Ping Hu's user avatar
  • 31
7 votes
1 answer
285 views

Why "Домарощинер" is translated as as Hausbotcher?

I am reading Улитка на cклоне, and one of the characters is called Домарощинер. In Alan Meyers' English translation, he is called hausbotcher. I see how one gets "Haus" from "Дом", but where is "...
JMP's user avatar
  • 593
3 votes
3 answers
176 views

How to translate `Inclusive growth` into Russian?

Inclusive growth is an economic term, I tried to translate as инклузивное развитие or включительное развитие, but not sure because search engines give me very few results.
Yu Jiaao's user avatar
  • 243
4 votes
6 answers
536 views

How to translate into Russian "Grow First, Clean Up Later?"

This title is from Environment Magazine, my version is сначала расти, очистить позже, but that doesn't feel good. Is there a fixed expression in Russian for that?
Yu Jiaao's user avatar
  • 243
0 votes
2 answers
1k views

Hippopotamus Song (Flanders & Swann) - Russian Chorus Translation [closed]

I'm learning a song/piano piece (by the now departed English comedy duo Flanders & Swann) known simply as The Hippopotamus Song. A good example recording of this song is here; if you listen ...
Andre W.'s user avatar
15 votes
3 answers
2k views

Do Russian speakers consistently produce the same perfective form for a new verb?

Suppose, for example, that a new verb снапчатовать ("to snapchat") was coined in Russian. Would Russian speakers agree on what the perfective form of this verb should be? Is that generally the case ...
iafisher's user avatar
  • 357
6 votes
2 answers
473 views

How do you say: "You sound German" in Russian?

I know that "это звучит ужасно' means "that sounds terrible" but how do you say: "You sound German/Russian/American" et cetera in Russian?
user8917's user avatar
-1 votes
1 answer
198 views

Does anyone know the name of the Russian person here? [closed]

I am not sure who he is does anyone know? Thanks!
samzino's user avatar
  • 15
5 votes
2 answers
316 views

Why is "такое" always neuter in the phrase "Что такое...?"

Why is "такое" always neuter in the phrase "Что такое...?" (no matter what noun follows.) Also, what does the phrase mean? "How is... like?" Thank you!
pamplemousse's user avatar
5 votes
3 answers
370 views

What is the Russian equivalent of the phrase "as in"?

In English, I like to say "as in" a lot. It sounds a little less formal than "For instance" and less pretentious, and means something slightly different than "e.g." What is the general approximation ...
MrSynAckSter's user avatar

1
3 4
5
6 7
15