Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [предлоги]

Questions about parts of speech that may introduce verb complements and adverbial modifiers, for example, "на" in "я полагаюсь на тебя", or "в" in "я гуляю в лесу".

1
vote
3answers
93 views

Prepositions used with island countries

Why do we say на Фиджи / на Мальдивы / на Шри-Ланку but в Японию / в Ирландию / в Исландию? All the 6 countries are island countries. But Fiji, the Maldives and Sri Lanka are smaller than Japan, ...
7
votes
3answers
182 views

Какая разница между словосочетаниями “в последний раз” и “последний раз”?

Скажите отличаются ли следующие предложения по значению. Я сегодня ем этот шоколад последний раз. Я сегодня ем этот шоколад в последний раз.
4
votes
1answer
96 views

“У меня все в порядке” or “со мной все в порядке”

Which preposition is correct to use with 'все в порядке'?
2
votes
2answers
97 views

В чем разница между «через X после Y» и «спустя X после Y»?

Через неделю-другую , после обсчёта результатов оказалось, что человек не рыбка. [no dash before negation] Спустя неделю-другую , после обсчёта результатов оказалось, что человек не рыбка. [no ...
3
votes
3answers
127 views

In what instances is the preposition “по” coupled with prepositional case, as in “по чём”?

Девочки, по чем у вас на рынке свинина сейчас? Интересует цена в обычный непраздничный день. Пишите плиз свой населенный пункт. In my experience, the preposition "по" is most frequently followed by ...
2
votes
1answer
62 views

Preposition “под” (under, implying movement). Why instrumental and not accusative?

«Мальчик идёт под мостом» - «он проходит под лестницей». Why instrumental is used since movement is implied? I thought that instumental is used when the subject of the sentence does not change its ...
1
vote
1answer
44 views

Prepositions for “about”

I saw that there are many prepositions which translate "about" into Russian. о, насчёт, на, про, по поводу, even по itself. I guess they are not interchangeable and their usage must be memorized for ...
3
votes
1answer
53 views

Prepositions used in comparisons

I've seen the following set expressions: Она на ... лет моложе/старше меня. Это в ... раз меньше/больше. Are the prepositions на and в interchangeable in these contexts? If not, is there any rule ...
2
votes
3answers
135 views

In Russian, which preposition to use to say “Don't be late for lunch”?

Вы, к обеду не опоздайте. Вы, на обед не опоздайте. Вы, в обед не опоздайте. I assume the use of "с" is out of the question, but I'm wavering between these three. Are they nuanced ...
2
votes
1answer
71 views

“The same as…”

How do I express "the same as..." in the following sentences in Russian? "- Why did you learn French? - For the same reason you learned English." "She's in the same university as me." I'll give it a ...
2
votes
1answer
92 views

“То, что” or “то, чтобы”

I know that many prepositions can be followed by то, чтобы if we want to relate the preposition to a new sentence, rather than just a noun. Вместо того, чтобы... Настаивать на том, чтобы... ...
3
votes
1answer
79 views

“Отказаться от” before a clause

I know that the verb отказаться requires the preposition от before mentioning the thing to be refused. If the following word is a noun, then no problem. The noun declines into the genitive. They ...
3
votes
1answer
55 views

Nuances between the prepositions “при” and “с” in “при таком отношении к учебе” vs “с таким отношением к учебе”

Как ни странно, но даже при таком отношении к учебе, я умудрился сдать все экзамены за второе учебное полугодие. {vs}: Как ни странно, но даже с таким отношением к учебе, я умудрился сдать все ...
4
votes
2answers
147 views

How do Russian speakers see the preposition “у” in “отобрать у тебя что-то”?

отобрать у тебя что-то The preposition у usually refers to something being in someone's possession, so this phrase should literally translate as: take away your (something/belongings/house/car) ...
3
votes
2answers
86 views

Why use the preposition “по” in “партнер по поединкам”?

партнер по поединкам Context: The speaker was jokingly mentioning someone he often has spars with. The why of using the preposition "по" does not come naturally to me: "a partner for quarrels"? ...
1
vote
2answers
42 views

Clauses after non-accusative verbs or то

1. A friend of mine wrote я не интересуюсь, кто с кем играет (in a football match). Normally, интересоваться is followed by a word in the instrumental case. When the word is a noun, an adjective or a ...
1
vote
1answer
57 views

чтобы for connection between prepositions and verbs

I've always wondered how could I connect a preposition with a verb. Since prepositions require the nouns following them to be declined, I didn't know what change would verbs undergo, since the ...
1
vote
3answers
83 views

Recap of с, от, из

One of the first things I got to know when I started learning Russian is that the preposition "of" does not exist in Russian. Or at least, so tell beginner-level textbooks. As I kept studying, I ...
1
vote
1answer
80 views

From… to… in Russian

I saw an old post on this forum, telling that, in order to convey the idea "from... to...", we must use "из... в..." when the endpoints are towns or countries, whereas "с... на..." is used when the ...
4
votes
2answers
107 views

Pair of clauses indicating destination

How do I say "People move to wherever they can earn more money"? Люди переезжают туда, куда можно зарабатывать больше денег. Люди переезжают куда можно зарабатывать больше денег. Люди переезжают туда,...
1
vote
4answers
211 views

на день рождения vs на дне рождения

Beginner here. There are 2 similiar sentences talking about a birthday, but use a different case and I am confused why. The first is Вчера я была у Тамары на дне рождения. Translation: Yesterday, I ...
5
votes
2answers
87 views

Preposition вокруг (+ genitive) but sentence only has accusative nouns

I have a sentence, Он видел вокруг красивые, живописные места, невысокие горы, леса, реку Волгу. and translating is not hard, and I think the meaning is, He saw beautiful, picturesque places, ...
2
votes
1answer
106 views

“C днем рождения” или “Co днем рождения”?

Could you please tell me whether people say "C днем рождения" or "Co днем рождения" ? And why. Thank you very very much. Best wishes, Peter
6
votes
1answer
1k views

Is there a preposition in Russian language like “of” in English?

I'm trying to get the parallel preposition for "of" in Russian language and I'm really confused a little bit. I want it to explain to a Russian how to use "of" in an English sentence, but I can't find ...
6
votes
1answer
130 views

How to say “It depends on the context”?

Will it be correct if I translate "It depends on the context" into "Это зависит от контекста"? I understand that always I have to use the preposition "от" rather than other prepositions (e.g. Это ...
2
votes
2answers
157 views

Иван Иванович идёт на работу в гараж

Иван Иванович идёт на работу в гараж. Why is it "в гараж" and not "в гараже"? It is translated as "Ivan I. goes to work in the garage." Not "Ivan I. goes to work to the garage." UPDATE: It is ...
2
votes
2answers
93 views

Use of the preposition “в” unrelated to time/location/direction

I'm definitely a beginner so apologies in advance for what may be silly questions. This is about this sentence, particularly around the use of в: Мне смысла в этой жизни и без Кузинатры хватает ...
2
votes
3answers
120 views

When to use the double prepositional structure “с памятью у тебя” rather than “с твоей памятью”?

Вижу, с памятью у тебя стало хуже. I notice an interesting structure in Russian: Why does it take the dual form of "с памятью у тебя" rather than the more straightforward "с твоей памятью" with a ...
3
votes
2answers
90 views

What case do numbers take in constructions where they are preceded by “на”?

While doing an exercise in the Russian textbook ТРОЙКА, I came upon the following: Этот велоcипед на 100 долларов дешевле, чем тот велосипед. (This bicycle is cheaper than that bicycle by 100 ...
8
votes
3answers
240 views

Are these prepositions (“of motion”) exact antonyms?

Is the following correct? Whenever в + (винительный падеж) is used to mean something, из is always used to mean the opposite. Whenever на + (винительный падеж) is used to mean something, с + (...
2
votes
3answers
183 views

When to use “у” or “к”?

I've been taught that у and к both translate to "at" (as in chez in French). "У меня есть книга" = "At me, there's a book" = "I have a book" "Я к врачу иду." = "I go at the doctor"/"Je vais ...
-1
votes
1answer
78 views

Правильно составлено ли это предложение? [closed]

В данной выпускной работе анализируются методы обеспечение безопасности веб сайтов. Помимо этого, структуре веб сайтов, существующих уязвимости в этом анализируются, предложена методы обеспечение ...
5
votes
4answers
208 views

What is the use of “Ha” in these two sentences?

From http://www.russianforfree.com/text-russian-bear.php, I saw two sentences I did not know what the preposition was for - why is it included in each case? Русские люди очень похожи на медведей. ...
8
votes
2answers
139 views

Which is better to use: “добраться к” or “добраться до”?

As far as I can tell добраться means "to get to (somewhere/place)". However, since it's a reflexive verb, in order to take an additional "object", it needs to have a preposition following it. (...
7
votes
1answer
216 views

“I don't have time for this” preposition

So I had to translate this sentence and I thought it'd be just У меня нет времени за это, but I have a lot of trouble when using certain prepositions. In this case for example, I would have no idea ...
4
votes
2answers
323 views

Can Russian preposition “на” be used with any other country name besides Ukraine (“Украина”)?

Can Russian preposition "на" be used with any other country name besides Ukraine ("Украина")? Or is it like only in case with Ukraine it is correct to say "на" instead of "в" (that is "на Украине" ...
4
votes
3answers
472 views

What is the meaning of “за” in expressions relating to time?

More specifically, what is the difference in meaning between: Анна: Сколько времени ты делала домашнее задание? Нина: Я делала домашнее задание час. and Анна: За сколько времени ты ...
4
votes
3answers
312 views

Через неделю - why “in two weeks time”?

I'm doing exercises and i found in the text, "через неделю" and in parentheses it says "in two weeks time". I looked up через, a preposition with the accusative case, and for the 'time' definition it ...
9
votes
3answers
487 views

со днём vs. с днём

I'm aware that о is added to some prepositions for historical reasons in some combinations (со дня, ко мне, во сне, etc.). A student recently asked why we usually say с днём рождения instead of со ...
2
votes
2answers
108 views

What does “до” and “со значительными утратами” mean in this sentence?

At the Russian wiki page for the "All Saint's Bridge", it says: Представлял собой выдающееся архитектурное и инженерное сооружение, считался одним из чудес Москвы. Существовал, со значительными ...
6
votes
2answers
213 views

“для / на одного человека” — When to use “на” or “для”, respectively, in the sense of “for”?

It seems to me that in some cases the preposition на is used in the sense of for where I would use для. In the following two examples I would use the preposition для, but apparently this is only true ...
2
votes
1answer
60 views

I (have a meeting,run,blank) from X to Y in the morning. с/к or от/до?

In this question: От/До and С/В(На) disambiguation there is answers to most of my questions. However, the use of к is left out.. I've seen things like, "(I have a meeting/I talk) from six until ...
5
votes
2answers
143 views

When do you use про and when о?

When do you use про and when о? (about). Are they synonyms in all contexts? EDIT: I discovered Usage of "про" instead of "о" Apologies!
4
votes
1answer
168 views

“В” или “на” Украину? Интересуют официальные источники

На фоне всё большего количества адептов предлога "в" в данном вопросе, становится интересно: а что говорят по этому поводу официальные источники? Есть ли официальные источники, утверждающие, что ...
2
votes
5answers
167 views

Я иду в vs Я иду на

As far as I know you just have to know which words go with "на" and which with "в" concerning "going to". However I was wondering isn't it possible for certain words to be used with both prepositions?...
4
votes
1answer
83 views

По паспорту или с паспортом

"Предполагалось, что новые правила обязывают граждан Украины совершать въезд в Россию не по внутренним, как раньше, а сугубо по заграничным паспортам." Есть мнение, что подобные операции совершают не ...
1
vote
3answers
147 views

Difference between “вслед за чем” and “вслед чему”?

I had thought that "вслед за чем" was used in the capacity of куда (e.g. "Я шел — и вслед за мною шли / Какие-то неистовые люди" --A. Blok, "Он отправился вслед за нею; но толпа разделила их" --Gogol, ...
6
votes
3answers
288 views

What is the difference between “во рту” and “в рту”?

A friend of mine mentioned to me a while back from now that it should be "Во" instead of "В", but he does not know of the definite rule for the difference.
10
votes
2answers
415 views

Difference between “за” (as in “за что-либо/кого-либо”) and “для”

In what contexts should I use за or для when saying "for" or "to" something or someone? For example, I understand that it is proper to use "за" when calling out a toast: "за Россию!". But that you ...
3
votes
2answers
166 views

1) банка под варенье vs. банка под вареньем 2) бутылка под молоко vs. бутылка из-под молока

The word под has many meanings, some of which use accusative and some of which use instrumental. In the Большой толковый словарь, we have: I. 7. Указывает на назначение предмета. Банка под варенье. ...