Questions tagged [приставки]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
3answers
115 views

What does “не” negate in “нечто” and “нехай”?

The prefix "не" is used to negate or reverse the meaning of the word: вежливый (polite) → невежливый (impolite) слабо (weakly) → неслабо (strongly) Following this logic, "нечто" should be ...
11
votes
8answers
3k views

What is the meaning of “понаехать”?

Wiktionary defines the verb "понаехать" as follows: наехать, приехать во множестве, в большом числе This is obviously a single meaning, not a list of different meanings, because different meanings ...
4
votes
4answers
131 views

Forming Words with Two Prefixes - по + приставка

Verb prefixes are a complex topic in the Russian language, something like phrasal verbs for those learning English. I have encountered a number of words recently with two prefixes and I was wondering ...
2
votes
2answers
102 views

The suffix -говорящий

I would like to convey a rather complex idea in Russian. Switzerland is a multilingual country where, among other languages, French and German are spoken. However, there are more german-speaking ...
2
votes
2answers
89 views

Взлететь vs Улететь

What's the difference between взлетать/взлететь and улетать/улететь? Is the first one especially for the take off of an airplane, whereas the latter one is especially for a bird flying away?
2
votes
4answers
156 views

объехать vs. объездить for the sense of traveling all over a place?

I'm familiar with how -ехать is used to form perfective motion verbs with directional prefixes: приехать, уехать, etc.; and how ездить can be used to form perfectives with non-directional prefixes: ...
7
votes
3answers
460 views

Why are возить/везти and носить/нести related as they are in prefixed verbs?

возить/везти/носить/нести are all imperfective verbs meaning "to carry", возить/носить are abstract, везти/нести are concrete, возить/везти are by vehicle, and носить/нести are by foot. In this ...
2
votes
2answers
203 views

Meaning of prefix по- in verbs поехать and пойти

Both this website and my grammar workbook state that the meaning of по- in the verbs пойти and поехать is to indicate the beginning (but not necessarily the completion) of an action. However, I ...
5
votes
1answer
152 views

Why are there verbs derived from ходить, but not идти?

Despite the fact that both ходить and ехать are imperfective verbs, the verbs formed by adding prefixes to ходить are imperfective, while those formed by adding prefixes to ехать are perfective. ...
5
votes
3answers
263 views

Why are there verbs derived from ехать but not ездить?

I noticed recently that there are many verbs derived from ехать by adding prefixes, such as уехать or доехать, which are all perfective, and whose imperfective forms are created by add the prefix to ...
10
votes
2answers
270 views

Are there truly “empty” perfectivizing prefixes in Russian? (aspectual clusters versus aspectual pairs)

Foreign learners are often taught that Russian verbs always come in aspectual pairs, with the perfective verb formed from the imperfective verb either by changing the stem or adding a prefix. The two ...
3
votes
2answers
287 views

Why does оставлять/оставить mean to leave when it literally means 'to put around'?

According to my understanding the aforementioned verbs have two related meanings like the English word 'to leave'. a) to misplace. This makes sense somewhat because in order to misplace something you ...
13
votes
3answers
531 views

Повадно ли такое словотворчество?

Льзя ли применять слова без отрицательной приставки?
3
votes
1answer
130 views

меняться и изменяться

What is the difference in usage between меняться and изменяться to convey the idea of "change" or "vary"? For example, if someone is talking about a vector field along a curve (that's the context in ...
5
votes
4answers
611 views

Долетел VS. Прилетел

Прошлой зимой я поехал в Москву. Я долетел/прилетел на самолёте I am confused about which one to use долетел or прилетел my resources tell me that: прилететь совер. - 1) arrive (by air), fly in | ...
6
votes
5answers
166 views

Prefix «пред-» in «преднамеренно»

«Намеренно» translates into English as "intentionally". «Преднамеренно» basically has the same meaning, but it has prefix «пред-» which is confusing. It seems redundant. People say «с намерением» (as ...
9
votes
1answer
984 views

Добавление приставок к глаголам перемещения

Рассмотрим в качестве примера пару глаголов «везти — возить». Я встречал упоминания, что эти формы называются «Imperfective definite» и «Imperfective indefinite» соответственно (не знаю, насколько это ...
3
votes
2answers
891 views

Prefixes “вос-”, “воз-”, “вс-” and “вз-”

There are pairs of verbs with similar meaning and similar prefixes such as Восход солнца - Солнце взошло. - Побеги всходят. Он воззвал к милосердию. - Эти люди взывают к разуму, а не к чувствам. ...
6
votes
5answers
212 views

Verb roots: -дыхать/дохнуть

вдыхать / вдохнуть: inhale, breathe in (one direction, inwards). вздыхать / вздохнуть: one entire breath (in and out), to sigh, pine for smb (metaphorical use). выдыхать / выдохнуть: exhale, breathe ...
10
votes
5answers
224 views

Verb roots: -секать/сечь

I've been trying to master your verbs, especially verbs of motion and with prefixes (приставки). it's interesting to me how verbs with the same root but different приставки can have dramatically ...
11
votes
5answers
857 views

The meaning of verbs with prefix “раз-\рас-” and postfix “-ся”

Can the following words be used in any context? I even doubt that some of them exist, but I cannot think of any reason why they shouldn't: разработаться расчитаться (from читать) раздуматься ...
10
votes
1answer
312 views

Why do “наддать” and “поддать” have the same meaning?

There are examples like наддать пару and поддать пару (not my favorite Russian words, but still they both exist). They have the same meaning, at least that is what gramota.ru suggests: наддать, ...
6
votes
1answer
261 views

Why is there no з- prefix in Russian?

All the other prefixes ending in с I can think of off the top of my head have a counterpart ending with з. бес-/без- ис-/из- вос-/воз- The version with с is used before voiceless ...