Questions tagged [терминология]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
128 views

Русский перевод для “Ventricular run”

Этот вопрос больше к кардиологам, чем к лингвистам. Я очень прошу воздержаться от предположений и флуда. Я программист и имею отношение к разработке кардиологического софта. Недавно заметил странный ...
9
votes
3answers
1k views

How can we name different deployment environments in Russian?

During a software development process, software is usually deployed on different environments, which also have different names and roles, depending on the team and development process: Development ...
5
votes
4answers
388 views

“Скорость”, “ускорениe”, “рывок” - what's next?

As we all know, acceleration is a derivative of velocity, and if we want to introduce how fast acceleration is changing itself, thus, introducing second derivative of velocity - this is called ...
1
vote
1answer
139 views

Join infinite distributive (mathematical)

Math term join infinite distributive in Russian? Also "meet infinite distributive"?
3
votes
4answers
2k views

В чём разница между “оценка” и “оценивание”?

В электроэнергетике есть термин, в употреблении которого никак не удаётся прийти к консенсусу: часть энергетиков говорит "оценка состояния", часть - "оценивание состояния". Есть ли какая-то разница с ...
3
votes
2answers
89 views

Translating linguistic terminology into Russian

I want to translate some applied linguistic (and others uncommon) words from Italian to Russian which I didn't find on Internet: Pragmatic annotation Elicited from this phrase "We have chosen to ...
5
votes
2answers
322 views

What is the difference between “кафедра” and “факультет”?

It seems both words can translate to "department", "college", or "school", and each of those English words refers to some division of a higher educational institution. How does one distinguish the ...
6
votes
2answers
920 views

What is the Russian word for “blending stump” (artist's tool)?

There is a tool used by artists called blending stump (in English) or tortillon (in French). But I cannot find the word for it in Russian. This is how they (tools) look like:
2
votes
2answers
142 views

Как можно перевести “imageware” на русский? [closed]

Есть похожие слова, это hardware и software. Как перевести их достаточно очевидно, но imageware?
6
votes
1answer
230 views

Как по-русски назвать — «versi incatenati»?

Есть такая вещь, для которой итальянское название — «versi incatenati». Так называются стихи, из которых каждый следующий начинается с того же слова, которым завершается предыдущий. Как такая вещь ...
3
votes
1answer
242 views

“Correlative poetry” — как перевести это название на русский?

Есть особенная разновидность поэтического творчества, которую я сейчас опишу. По-английски этот жанр называется “correlative poetry”; мне хотелось бы знать русское название. Есть несколько кортежей ...
10
votes
6answers
37k views

Как называется удлинитель, снабжённый двумя или более розетками?

Как называется удлинитель, снабжённый двумя или более розетками?
5
votes
1answer
436 views

Что значит “ПО”? (What does the abbreviation “ПО” stand for?)

I see this a lot in the context of computer programs. My original guess was that it stood for something like "программа операции" meaning something like operating system (i.e. "ПО=OS"), but it seems ...
2
votes
3answers
251 views

Из чего состоит туристический маршрут

В английском языке я бы сказала один тур или маршрут состоит из Stations. Какое русское слово лучше подходит? Станция звучит как-то нелепо. Достопримечательность не подходит.