Questions tagged [французский]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
4 answers
226 views

How to emphasise the insignificance of someone/thing in Russian?

We were having a conversation in French about asteroids, and I said: Je ne suis peut-être pas expert en astronomie, mais... Qu’est-ce qu’un petit humain de rien du tout peut contre quelque chose d’...
4 votes
2 answers
157 views

Russian equivalents of the hyperbolic "je ne sais combien/quel/etc" in French

We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express the same idea in Russian: En arrivant à l'aéroport, on est passés par je ne sais combien de contrôles de sécurité tous ...
4 votes
1 answer
201 views

How is the idea of "treat X with kid gloves" naturally expressed in Russian?

We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express the same idea in Russian. Tu es sans pitié, dis-moi... En même temps, elle n’aurait pas autant envie de nous rattraper ...
4 votes
3 answers
141 views

Russian equivalents of the French expression "pour un oui ou pour un non"

Tu ramènes toujours tes complexes ethniques, pour un oui ou pour un non, dans toutes les discussions, même les plus anodines. {literally}: You always dredge up some complex about your ethnic origin, ...
4 votes
3 answers
232 views

How is the idea of "it's a boys' thing" naturally expressed in Russian?

Mon frère a vraiment envie de parcourir le monde entier. J’imagine que c’est un truc de garçon. То express the idea of "It's more of a boys' thing (than a girls')" in the sense of "It's one of those ...
10 votes
7 answers
4k views

How is the idea of "girlfriend material" naturally expressed in Russian?

Elle n'est pas de l'étoffe dont on fait les copines... {literally}: She's not of the material from which we make girlfriends. То express the idea of "she's not (X)girlfriend material", "she's not ...
5 votes
3 answers
95 views

Russian equivalents of "À peine le temps de dire ouf" in French

À peine le temps de dire ouf qu’il est tombé comme une brique sur le lit... Literally: (He must have been dead tired.) No sooner / Hardly had he said phew than he fell onto the bed like a bag of ...
4 votes
4 answers
219 views

Russian equivalent of the ironic French "Il ne manquait plus que ça!"

D’abord on travaille deux fois plus selon un horaire très serré, puis la commission à Tokyo pour laquelle on galère tant est reportée au mois prochain. Il ne manquait plus que ça ! First, we were ...
4 votes
3 answers
416 views

Russian equivalent of the French expression "broyer du noir"

During a conversation in French, I was wondering how I'd express the same idea in Russian: Elle peut pas se morfondre et broyer du noir éternellement. {or: se morfondre dans le noir} The "broyer ...
4 votes
3 answers
152 views

Russian equivalent of the French expression "C'est plus fort que moi"

Go shopping with a broken heart in tow, and you'll wind up buying everything in sight on a spending spree. And this is where you might say "C'est plus fort que moi {It's stronger than me}": Aller ...
3 votes
2 answers
354 views

How to express the idea of "Ce n’est pas donné à tout le monde de ..."?

Tu as vraiment de la chance, XXX, c’est pas donné à tout le monde d’être amie avec un joueur de tennis mondialement connu. We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express ...
1 vote
2 answers
135 views

Equivalent of the French expression "Mais de là à ..."

In conversation, you can say, for instance: Elle était du genre à se jeter sur les horoscopes. Mais de là à se faire refaire les lignes de la main... "She was always one to blindly believe in ...
6 votes
6 answers
233 views

Equivalent of the French expression "n'avoir rien à envier à personne"

Pourtant, en matière d'écart de langage, elle n'a rien à envier à personne. ≈ When it comes to an (offensive/inappropriate) slip of the tongue, however, she has nothing to feel envious about ...