Questions tagged [этимология]

The history and the origin of words and phrases.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
4answers
434 views

Does an adjective рад used to have a longer form?

While I was searching for the longer form of an adjective рад, I found the following sentence: рад, рада, радо, рады are short form adjectives, and also the only commonly used short form adjective in ...
6
votes
4answers
2k views

"Жратва" и "жертва", "жрать" и "жрец"

Мой первый здесь вопрос. Заголовок я постарался сделать забавным, но вопрос вполне серьёзен. Друг спросил сегодня, нет ли общего происхождения у вышеозначенных слов. У меня под рукой нет словарей, ...
3
votes
2answers
107 views

да ладно meaning [duplicate]

I'm new to Russian language and I was wondering since Literal translation of да ладно doesn't mean "are you kidding" or "no way", I guess it should have some sort of irony like &...
2
votes
1answer
205 views

origin of expression "да ладно"

since literal translation of "да ладно!" doesn't mean "are you kidding!" or "no way!" . I am interested to know the origin of such a expression. I guess it may be a ...
1
vote
2answers
114 views

Анатолий - анатольев, but Анатолия - what adjective?

From the proper noun Анатолий we can form the possessive adjective анатольев (like in the expression анатольевы стихиры), but from the proper noun Анатолия (i mean the girl's name, not turkish region) ...
2
votes
1answer
127 views

Is it coincidence that “плуг” in Russian is so similar to “plough” in English (they mean the same thing) [closed]

The translation of “plough”, a farming tool, into Russian is «плуг», they sound very similar, why? What’s the etymology of these words?
5
votes
1answer
1k views

History of "Глаз на жопу натянуть" idiom

I am wondering about ethimology of an idiom "Глаз на жопу натянуть", which literally means "Pull an eye onto ass". Surfing through the internet I have found that it was used in Shirli-Myrli [Ширли-...
14
votes
2answers
835 views

Are the Russian “рыжий” and French “rouge” (red) related? / Как связаны русское «рыжий» и французское «rouge»?

While I since had learned that linguistics works in much more mysterious ways than simply “if words sounds alike, or also mean similar things, they must be related”, for a long time I presumed that ...
0
votes
1answer
275 views

Why is the Russian word Лошадь (horse) so similar to the word площадь (square)? [closed]

I am just starting to learn Russian and I noticed that these 2 words are very similar. Are they actually related? Is a square a place to keep your horse? Thanks in advance.
4
votes
5answers
310 views

How to explain two almost opposite meanings of "лихой"

I am puzzled by the fact that while most earlier usage of лихой have distinctly negative connotations (лиходей, лихой человек is most certainly a villain, лихие времена - bad times, лихоимство - deeds ...
22
votes
6answers
9k views

Why do Russians call a joke a stake (прикол)?

In modern Russian, прикол is a very frequently used word and means a joke, a funny incident, or just anything funny, but the original meaning of this word is very different: a stake to which a ship, a ...
4
votes
1answer
241 views

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

I'm reading a certain set of kindergarten/lower primary maths textbooks that is written by North American authors for a European company. Whenever students are asked to identify the number of ...
17
votes
7answers
3k views

Russian words for magic. Etymology, usage and connotations

Something that I realised early on when learning Russian were the different words Russians would use where an English speaker would just say magic: The first word I came into contact with was ...
10
votes
2answers
2k views

Этимология слова «Глюк»

Как образовалось слово «глюк»? Различные источники утверждают, что оно произошло от слова «галлюцинация», но без дальнейших объяснений, а они так друг на друга не похожи
2
votes
1answer
147 views

Is there a link between the word "horse" and "rot"?

Today's French TV news covered the reconstruction of the Napoleonic army retreat from Russia in 1812 (it was held in Vyazma, and there was an official burial of Russian and French soldiers from that ...
3
votes
4answers
301 views

What is the origin of the suffix -он?

I learned that the Russian language has a number of words with the suffix -он: музон, закидон, выпивон, закусон, расслабон, etc. This suffix is indeed not a part of the root, as can be seen from words ...
7
votes
2answers
21k views

Правда ли что слово "блядь" происходит от польского "błąd"?

В недавнем вопросе о правильности написания слова "блядь" в комментариях разгорелась дискуссия по поводу этимологии этого слова. Были высказаны две версии заимствования. Например, что само это слово ...
12
votes
3answers
6k views

Before 1957, what word or phrase was used for satellites (natural and artificial)?

In 1957, Sputnik was launched. The word "sputnik" can be used for satellites in Russian or English. Before 1957, was "sputnik" used that way? Did Russians have a different word or ...
5
votes
2answers
281 views

Махать платочком - which specifically and why?

In literature, I can read some type of earlier-times custom, that women машут платочком to say goodbye (waive with scarf?) Which piece of fabric did they waive and is there a special hidden original ...
5
votes
2answers
475 views

Is «ндравиться» archaic or just geographical?

Having traveled in the rural area around Penza I found that almost all the people say «ндравиться» rather than «нравиться», for example: — Мне ндравится сегодняшняя погода. Is it some archaic ...
6
votes
2answers
270 views
8
votes
3answers
2k views

Is "тройбан" derived from "ебан тремя"?

"Тройбан" is a slang word for "три" (a ruder version of 'three'). There is also a word "трояк" (less rude and more common). The affix "як" can be attached to ...
4
votes
2answers
291 views

Meaning of "каким боком"

I came across the phrase "каким боком" during my studies ("каким боком это тебя касается?"), and I can't wrap my head around what it means. Is it maybe interchangeable with "...
27
votes
9answers
18k views

Why do Russians call their women expensive ("дорогая")?

My question is in the title of this post, and I do not know what else to say. I am just puzzled. Okay, to avoid my post being put on hold for being too succinct, I will add a couple of naive thoughts ...
6
votes
4answers
804 views

Как перевести "price match"?

Price-match, frankly, appears to almost be a single word in English, however, it is surprisingly missing from the dictionary, and translate tools don't seem to do the justice, either. http://www....
36
votes
8answers
5k views

Why doesn't Russian have native words beginning with А?

I've heard that Russian has no native words beginning with the letter A. The claim is that the words appearing under A in dictionaries were all imported at some stage or another. Browsing through the ...
2
votes
3answers
361 views

Why is this Russian expression an idiomatic example of mutually exclusive things?

The Russian idiom "и рыбку съесть, и на хуй сесть", whose literal meaning is "to eat fish and sit down onto a dick too," is an idiomatic way to say that your interlocutor is ...
7
votes
7answers
666 views

What are the meaning and etymology of "выпендриваться"?

I am very much puzzled by the frequently used Russian verb выпендриваться and cannot understand it. Dictionaries and Reverso Context give a variety of translations, but I feel that none of them hits ...
7
votes
5answers
1k views

"Красная" Площадь

It seems to be relatively common knowledge that the name "Красная Площадь," while translated in English as "Red Square," does not actually mean "Red Square" in Russian, but rather "Beautiful Square." ...
10
votes
4answers
2k views

Origin of name "Kamchatka"

I am seeking the etyomology of the name of the peninsula, Kamchatka. The only explanation I have found is in the old book "A shooting trip to Kamchatka", which suggests that it comes from a term ...
5
votes
3answers
1k views

Is the ending "-ция" specific to loanwords from English?

Since childhood I instinctively knew if an English word that ends with "-tion" will have a translation into Russian ending with "-ция". There are some more pairs such as this. Example: Moderation - ...
5
votes
3answers
237 views

Etymology of "Володино"

Numerous villages are called "Володино", does it mean something?
3
votes
1answer
230 views

Is there a Russian cognate of Ukrainian кравець, Polish krawiec meaning tailor?

Also, I'm curious if there is a reconstructed Slavic root or if it's a loan (nothing found in Derksen).
5
votes
1answer
211 views

Why are berries always used in singular?

I was recently translating a text from German to Russian and came across the following phrase: Salzbrezeln mit Preiselbeeren which means in English Salted pretzels with cranberries I translated it ...
0
votes
2answers
779 views

What is the original Russian word for a watermelon?

Wiktionary gives the following etymology of the word "арбуз" (watermelon): From Turkic. Compare Ottoman Turkish خربز‎ (harbüz), خربزه‎ (harbüze), Tatar карбыз (qarbız), Bashkir ҡарбуз (...
4
votes
1answer
172 views

Is there a relationship between цель and "Ziel" (german)?

The other day I learned Russian word "цель". It struck me how similar it sounded to the German word "Ziel". Is there a connection or is it just a coincidence that they sound similar?
29
votes
4answers
8k views

Why do Russians call some women a dynamo (динамо)?

In English, you call a person a dynamo to say that he or she is extremely energetic (e.g., she was a dynamo in London politics), but Russians mean something entirely different when they call someone a ...
4
votes
3answers
717 views

Why do phonetically same Russian and Polish obscenities mean very different things?

Let us compare the meanings of some phonetically same Russian and Polish obscenities: Заебать (Russian): to get to, to pester. Zajebać (Polish): to beat someone up, to steal something, to brutally ...
3
votes
1answer
174 views

Скрежет зубовный и мука мученская . Необычные формы прилагательных

Подбирала синонимы и нашла эти необычные формы прилагательных. Интересно, давно ли они появились и откуда. В каком контексте лучше употреблять?
4
votes
1answer
1k views

Why do Russians refer to flatterers as "downlickers" (подлизы)?

Usually used to refer to a flatterer, the Russian word подлиза literally means a downlicker: the prefix под- means down, below, beneath, or under, and the root -лиз- is common to Russian words about ...
1
vote
2answers
336 views

Where does the phrase "кто девушку ужинает тот ее и танцует" come from?

While listening to Pozner I've heard the phrase "кто девушку ужинает тот ее и танцует". Where does it come from?
0
votes
3answers
293 views

«Женское счастье», «мужское счастье»: как различаются эти выражения, какова их этимология?

Что конкретно имеется в виду, когда говорят о "женском счастье", откуда это выражение пошло, и почему гораздо реже встречается "мужское счастье"? (речь здесь идет не об одноименных цветах) Пример: ...
2
votes
3answers
645 views

Origin of the Russian idiom "like a grass snake on a frying pan"?

When Russians say that you are like a grass snake on a frying pan ("как уж на сковородке"), they often mean that you are grilled by tough incriminating questions and desperately trying to save your ...
5
votes
3answers
552 views

Who is Goddess Khalyava?

I just read an article about Russian students in Russian newspaper Комсомольская правда and saw the following: Каждый студент хоть раз в своей жизни слышал это заветное слово - Халява. Что же оно ...
4
votes
1answer
448 views

Что такое «купаленные донья»?

В стихотворении Пастернака «Определение поэзии» есть строфа: Всё, что ночи так важно сыскать На глубоких купаленных доньях, И звезду донести до садка На трепещущих мокрых ладонях. Я никак не могу ...
25
votes
5answers
4k views

How come the Russian cognate for the Czech word "čerstvý" (fresh) means entirely the opposite thing (stale)?

In Russian, черствый хлеб (chorstvy khleb) is stale bread. And to my great surprise, I recently learned that in Czech, čerstvý chléb is precisely the opposite thing: fresh bread. My question is: ...
8
votes
2answers
4k views

Значение слова кощун в средние века

Современные словари определяют слово кощун как "насмешник, богохульник". Однако в "Материалах для словаря древнерусского языка" Срезневского напротив слов кощуна, коштяна, коштюна написано "μύθος, ...
6
votes
3answers
387 views

"Битком набиты" — was "биток" actually a noun at some time?

Did биток always only exist in the context of the idiom "битком набиты", or was it a "perfectly valid noun in its own right" at some point in the past?
4
votes
2answers
306 views

The origin of "отморозок"

Отморозок is a contemptible and objectionable person. It looks like the word comes from the verb отморозить, or the noun мороз. Why is отморозок originally associated with getting frostbite, ...
8
votes
2answers
2k views

The origin of "за двумя зайцами погонишься"

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. We have the same proverb, 二兎を追う者は一兎も得ず, which is considered borrowed from somewhere, so I am curious whether we borrowed it from the Russians or ...

1
2 3 4 5