Questions tagged [падежи]
Covers questions about different cases. Case is a morphological category of nouns and adjectives that signals their relation to other words in a sentence.
241
questions
1
vote
5
answers
432
views
How can I say in Russian "they cannot make the tournament attractive by itself"?
The question is in the title of this post. A couple of explanatory points:
Context: The organizers of a certain tournament cannot provide a big cash prize that would attract a lot of participants, so ...
4
votes
3
answers
539
views
Which cases are used with быть
I believe that the phrases in Russian for 'I was a student' is Я был студентом (instrumental case) and 'I was not a student' is Я не было студента (genitive case) and 'I am a student' is Я студент (...
4
votes
3
answers
377
views
Can a noun in a sentence be both in the nominative and accusative cases?
One of my teachers once said that a noun in a sentence is always in a certain grammatical case and always has a certain role - the subject or an object. In other words, no noun can be in two different ...
6
votes
4
answers
689
views
Why are the endings in "я студентка" and "я была студенткой" different?
My question is this: How did the Russian language end up having different endings in the phrases shown in the title of this post?
Now I will make some remarks to explain precisely what makes me ...
3
votes
2
answers
556
views
"Скучаю по вас" или "Скучаю по вам"?
Я человек, так сказать, не близкий к филологии. Давно интересует вопрос: как правильно: "Скучаю по вас" или "Скучаю по вам"?
14
votes
4
answers
2k
views
Russian cases: A few examples, I'm really confused
I'm doing the Pimsleur Russian audio course and I've come across some sentences that I'm not sure about.
Example 1:
I have money = у меня́ есть де́ньги.
So far, so good. "At my place, there is ...
2
votes
3
answers
322
views
Почему Фёдор Достоевский, но Чарльз Буковски?
Почему мы читаем романы Фёдора Достоевского, но читаем стихи Чарльза Буковски?
3
votes
4
answers
342
views
"Много народа" or "много народу"
I have been doing some reading lately, and became aware of the two phrases 'много народа' and 'много народу'. According to Google Ngrams, both are current (although 'много народу' is 2x more frequent)...
4
votes
1
answer
98
views
Difference between "один наш постоялец" and "один наших постояльцев"?
I'm having difficulty in understanding the reason of using nominative in following phrase: "Один наш постоялец видел...". I thought genitive would be the correct case, like in: "Один наших постояльцев ...
3
votes
1
answer
87
views
What is the proper case in "в век(е)"?
As far as I know, these expressions are correct:
В двадцатом веке
В век второй мировой войны
Why does the first expression use the prepositional case, whereas the second expression uses the ...
1
vote
2
answers
167
views
Use of instrumental case in a sentence
In the sentence, "русская культура создавалась веками", why is веками in instrumental case, and how would you translate the sentence? Thank you!
6
votes
2
answers
249
views
Why nominative case in "на ужин"?
The grammar references I have read including my Russian textbook say на should be followed either by the accusative or prepositional case. But when translating "for lunch" and "for supper", the usages ...
5
votes
2
answers
193
views
Is глазу locative in the phrase "с глазу на глаз"?
с глазу на глаз
I don't think глазу is genitive here. Is глазу́ locative and stressed on the last syllable, although с usually takes the genitive?
3
votes
2
answers
374
views
What is the right form of a possessive name - "мамы" or "мамины"?
There are also many other examples:
"Гены" or "Генины";
"Светы" or "Светины";
"машины" or "машинины";
"дяди" or "дядины".
What forms are the right?
3
votes
1
answer
94
views
"живущего в христианскую эру" or "живущего в христианской эре"?
Which one is correct and why?
"Это очень важно для любого человека, живущего в христианскую эру"
or
"Это очень важно для любого челoвека, живущего в христианской эре"
4
votes
3
answers
199
views
In what instances is the preposition "по" coupled with prepositional case, as in "по чём"?
Девочки, по чем у вас на рынке свинина сейчас? Интересует цена в обычный непраздничный день. Пишите плиз свой населенный пункт.
In my experience, the preposition "по" is most frequently followed by ...
4
votes
2
answers
424
views
Улечься «на кровать» или «на кровати»?
В Интернете, вроде, встречаются обе формы (В.п. и Пр.п.). Улёгся «на ковёр»/«на ковре», «на кровать»/«на кровати», «на матрас»/«на матрасе». Есть ли одна правильная форма, а если нет, то в чём разница?...
6
votes
2
answers
1k
views
Управление "не существует" - именительный или родительный падеж?
Какое из предложенний построенно корректно? Почему?
"Лампа не существует" И.П.
"Лампы не существует" Р.П.
1
vote
2
answers
94
views
Case after разучиться
Most verbs derived from учиться answer the question "чему?". However, my textbook just cites "делать что?" as the question to be answered by разучиться.
Can разучиться be followed by a noun rather ...
2
votes
3
answers
142
views
Why is "таких театров" in genitive in "таких театров повсюду – пруд пруди"?
Таких театров повсюду – пруд пруди.
I'm at least aware that a quantity of something is expressed with the genitive case in Russian, but I'm not sure what necessitates the use of genitive in this case....
1
vote
1
answer
50
views
case of поездки in expression в всей поездки
In expression в всей поездки I think всей is in the prepositional case. But what case is поездки?
8
votes
3
answers
209
views
(по)вредить with accusative and/or dative
According to my dictionary (Kenneth Katzner, link):
вреди́ть v.impfv. [pfv. повреди́ть; pres. врежу́, вреди́шь] (with dat.) to harm; damage; be injurious to.
I think I should use the dative case ...
1
vote
2
answers
92
views
What should be the proper word ending of the word "посадка"
In a phrase
посадку на Луну предшествовали тренироваочные полеты
The ending -у of the word "посадка" does not sound right for me.
What is the proper ending to use in such case?
3
votes
1
answer
170
views
Should words agree in case and number?
Here's a quote from Anna Karenina:
Как это будет ему доказано, он не знал, но знал, что это, несомненно, логически будет ему доказано, и он ждал этого доказательства
I would like to know: why is ...
5
votes
2
answers
199
views
Почему «Директор зоопарка», но «Заведующий зоопарком»?
Почему «Директор зоопарка», но «Заведующий зоопарком»?
«Заведующий» здесь не существительное?
1
vote
4
answers
1k
views
на день рождения vs на дне рождения
Beginner here. There are 2 similiar sentences talking about a birthday, but use a different case and I am confused why.
The first is Вчера я была у Тамары на дне рождения.
Translation: Yesterday, I ...
2
votes
1
answer
121
views
What is the rationale for using the genitive "ничего" in "у тебя ничего не получится"?
Если не решишь, не договоришься, у тебя ничего не получится.
I'm wondering if the rationale for using the genitive "ничего" here can be put down to something as simple as a negative construction ...
3
votes
1
answer
168
views
Verb - question words database or api [closed]
I'm writing an app for Russian language learners and I am looking for a database (as a csv file for example or an API) of Russian verbs and their associated cases? For instance something that can tell ...
2
votes
2
answers
150
views
Собо́р Каза́нской ико́ны Бо́жией Ма́тери
Собо́р Каза́нской ико́ны Бо́жией Ма́тери
Why is it not Божьей Матери ?
Божьей is the feminine genitive of божий
3
votes
2
answers
162
views
Why use Genitive for "something" to say "принести/bring someone something"?
Ты должен принести мне в точности то, что я сказал.
In this sentence, the accusative "то" is understandably used to express the idea of "принести/bring someone something". I wonder why in the ...
3
votes
1
answer
139
views
надо and the instrumental case (knife cutting bread; a tool)
I know about the use of dative case, or nominative case, as illustrated here: How does "следует" behave towards "должен", "надо" and "нужно" when talking about ...
6
votes
1
answer
183
views
Why does the noun слепой decline like an adjective?
As shown by the declension table for the noun version of слепой here: https://en.m.wiktionary.org/wiki/слепой this word apparently is a noun (blind person) but declines like an adjective (...
5
votes
2
answers
167
views
Preposition вокруг (+ genitive) but sentence only has accusative nouns
I have a sentence,
Он видел вокруг красивые, живописные места, невысокие горы, леса, реку Волгу.
and translating is not hard, and I think the meaning is,
He saw beautiful, picturesque places, ...
3
votes
2
answers
143
views
чем + nominative vs genitive
What's the difference between Ваша комната лучше нашей and Ваша комната лучше чем наша ? Are these interchangeable? If so, when should I use the construction «чем + nominative» instead of the genitive ...
3
votes
2
answers
91
views
What is the rationale for using the genitive "такого" in "что в них такого особенного"?
А что в них такого особенного? = And what's so special about it?
I'm familiar with the use of Genitive in a negative construction:
Не увидел я в них ничего такого особенного.
or: Ничего такого ...
2
votes
1
answer
80
views
Inflection of fraction numerals of per cents with nouns (в 2,4 процента? -ах? случаев)
I'm a bit puzzled as to the correct inflection of the word процент in a phrase such as
в 2,4 процент(?) случаев
Grammatically in the fractional part of fraction numerals процент must be inflected ...
2
votes
3
answers
106
views
What is the rationale for using the genitive "этого" in "этого недостаточно"?
На вашем счету недостаточно денег, чтобы продолжить пользование услугами сети интернет.
The reason for using the genitive "денег" seems straightforward enough, but in the following instance, the use ...
6
votes
2
answers
142
views
What is the rationale for using Nominative Plural following the preposition "в" in "годиться в + noun"?
Не знаю, гожусь ли я в напарники, но попробовать можно.
I've never come across another instance where a noun following the preposition "в" takes any other case than Prepositional or Accusative. Not ...
5
votes
5
answers
137
views
What is the rationale for using the accusative "пару" in "пару часов не думать" without a preceding preposition?
В последнее время не было возможности побыть одной, немного расслабиться, чтобы пару часов не думать о домашних делах.
Given the meaning of the phrase, it seems as if the preposition "за" with the ...
10
votes
5
answers
2k
views
What are the rules of the locative case?
I understood the first time I heard about the locative that it was usually reserved for monosyllabic masculine nouns (ex. чай, дом, сок) with exceptions (кровь, дверь). However, I recently saw that на ...
6
votes
3
answers
233
views
Why use the instrumental "чем-то" instead of "что-то" in: "Ты чем-то похож на него"?
Ты чем-то похож на него.
vs: Ты что-то похож на него.
I understand that if the adjective "похожий" were not in the shortened form, it would take the instrumental case here. But I wonder if ...
8
votes
2
answers
200
views
дверями vs дверьми
What's the difference between дверями and дверьми? My textbook states that «дверьми» is bookish, however upon searching more into this I found some articles claiming that they are completely ...
4
votes
2
answers
125
views
"связать себя брачными узами" vs "связать себя узами брака"
связать себя брачными узами
связать себя узами брака
I wonder when you use one over the other and which is considered stylistically superior: "брак" as Plural Instrumental or as Singular ...
5
votes
3
answers
155
views
What is the rationale for using the genitive "такого" in "Такого, что многие даже не поверили бы!"?
Я здесь многое повидал! Такого, что многие даже не поверили бы!
== Here, I've seen a lot of things! Such things that most people wouldn't even believe!
Given that the word "такой" is used ...
2
votes
2
answers
190
views
Иван Иванович идёт на работу в гараж
Иван Иванович идёт на работу в гараж.
Why is it "в гараж" and not "в гараже"?
It is translated as "Ivan I. goes to work in the garage."
Not "Ivan I. goes to work to the garage."
UPDATE:
It is ...
3
votes
1
answer
96
views
Why use the dative "толку" in "От него гораздо больше толку"?
От него гораздо больше толку, чем от некого короля!
I assume this sentence literally means:
From him (we get) a lot more use than from a certain king.
I wonder why the noun "толк" has to be in ...
2
votes
2
answers
149
views
Use of the preposition "в" unrelated to time/location/direction
I'm definitely a beginner so apologies in advance for what may be silly questions.
This is about this sentence, particularly around the use of в:
Мне смысла в этой жизни и без Кузинатры хватает
...
5
votes
1
answer
263
views
Why is the instrumental case used in the sentence: Чтобы быть здоровым?
From what I can tell, здоровым is the masculine/neuter instrumental case of здоровый.
What I can't figure out is why the instrumental is used there?
The sentence comes from a transcript found here: ...
6
votes
1
answer
900
views
Partitive Genitive
I've read a bit about the partitive genitive in Russian, used in expressions such as "кусок сахару", "чашка чаю".
However, the sources I use usually label this declension as facultative, mainly ...
1
vote
0
answers
40
views
Declension of proper name adjectives? [closed]
Is there a table or list of rules on how to write the proper name (possessive?) adjective of a word, based on case as well?
For example,
Пашины родители
Пашиным родителям
Пашиной матери
Юрины ...