Questions tagged [словоупотребление]
Questions about usage of a particular word
654
questions
3
votes
3
answers
215
views
Breadth of the word "нетство"
Those nobles who attempted to escape from obligatory military service to the Russian Empire, the "нетчики", performed "нетство".
I wonder if, with some creativity, "нетство&...
3
votes
3
answers
161
views
What's the difference between "такой" and "такой же"?
I understand what the word means, but I just can't pin down any difference between the two choices. They seem absolutely identical, but Russian speakers seem to prefer the second version:
Это такая ...
8
votes
4
answers
1k
views
What's the purpose of своё in this sentence?
Here's a sentence from my book: Покрытые злобными колючками ежевичные плети изгибались над отжившими своё зарослями папоротника.
Why is своё in this sentence and why does it have this specific ...
2
votes
1
answer
102
views
Identifying Sources of Examples in Dahl's Russian Dictionary
Dahl gives two examples of a usage, now surely extinct, of the word фамилия to refer to one's wife, and at least one of them is surely from some novel or the like. Does anyone have any idea of where ...
11
votes
4
answers
2k
views
What's the difference between "последний" and "прошлый"?
I don't see the difference between "последний" and "прошлый". For both words, I find definitions like "last", "past", "latest", and "recent"....
2
votes
1
answer
172
views
Old orthography grave accent vs acute accent in words like какъ, такъ, что, то, чѣмъ
I noticed in old russian bibles, the words чѣ’мъ (іудіѳь 8:26), именны’мъ (2-ая ездры) have an acute accent (ó) instead of a grave accent (ò), since if a stressed syllable is at the end of a word, a ...
0
votes
1
answer
111
views
What does "ну-ка" means? [closed]
I've seen this a lot in a comedy series that I'm watching.
For example in a situation when the boss yell at some unknown guys to get out of the house he says:
"Ну-ка, пошли вон отсюда!"
1
vote
3
answers
172
views
Use of на in place of за/для
If I wanted to say that I moved somewhere for work, my understanding is that I could say переехал из-за работы but that переехал на работу is more natural. I also think that для работы is wrong here, ...
1
vote
2
answers
199
views
этим пуфом or этом пуфом?
I'd like to say: There is a picture above this pouf.
I thought it would be like this: Над этом пуфом висит фотография.
But when I put this sentence in Google Translate it is showing: Над этим пуфом ...
3
votes
3
answers
212
views
посередине vs посреди
I am wondering what the difference is between the two Russian words посередине and посреди? As far as I can tell, they are used in similar contexts to mean "in the middle of," but I can't ...
2
votes
1
answer
807
views
In what contexts was самомобилизация used in older (Soviet) times?
This term, самомобилизация, recently surfaced in the news to refer to the forming of (more) volunteer battalions. However, the term was apparently in use before, having been included in a dictionary ...
1
vote
1
answer
236
views
Difference between "толстовка", "свитшот", "худи", "кофта" and "пуловер"?
Could someone give me some insight on these Russian words from the perspective of a native Russian?
From what I've seen, many websites use these words interchangeably, and some of those websites even ...
2
votes
3
answers
198
views
What's the meaning of "было" in these contexts/sentences?
I'm wondering what the purpose and meaning of "было" is in these sentences, and if it is a conjugation of "быть" or a separate word. The word "было" meaning "there ...
2
votes
2
answers
2k
views
Difference between "это" and "этот"
Are these two words interchangeable or is there a difference? My online dictionary says that "это" and "этот" both mean "this". I'm a bit confused.
1
vote
2
answers
746
views
Detailed rules when о (=about) becomes об or обо?
I have gathered from various sites/resources, the following rules concerning the preposition “o” which, when its meaning is “about”, is always followed by the prepositional case (предложный падеж):
1. ...
1
vote
2
answers
112
views
What's the most common usage and meaning of the verb исходить, which belongs to two impf/pf verb pairs, each with a different meaning?
According to a table of frequency I found, the verb исходить ranks pretty high (1716 out of 100,000). However, since it has two usages and meanings, I wonder which one is most frequently used:
in the ...
4
votes
2
answers
562
views
Using ordinal numbers for elapsed time
Иван начал жить в Москве шестого января 2017. Сегодня четвертое апреля 2022. Следовательно
а) Иван живет в Москве пятый год.
б) Иван живет в Москве шестой год.
Which phrase is correct?
2
votes
2
answers
723
views
Is there a difference between "21 час" and "21 часа"
Based on what I've seen so far, the case should follow the last number, 21 (one - один) should be nom. sing. but when I was looking at the macbook pro on apple's web site, they describe the battery ...
1
vote
1
answer
173
views
Why is the word "тот" used in this sentence and why is it in the dative case?
Here's the text from my book:
-У вас есть стихи Лермонтова?
-Нет, к сожалению, стихи Лермонтова проданы.
-Но ведь они были несколько дней тому назад!
-Да, но всё уже продано.
I don't understand the ...
2
votes
2
answers
260
views
What are the fuller expressions of the Russian equivalents to some common festive greetings (e.g., Happy Birthday, Happy Easter, Happy New Year's)?
Even Duolingo will tell you that
Greetings and other similar expressions are often shortened versions of longer phrases, where words still retain their forms.
When you see an oblique form (i.e., a ...
2
votes
5
answers
244
views
What is the difference between "украшение," "драгоценность," and "ювелирные изделия"?
This one is just in time for Valentine's Day ...
I came across "ювелирные изделия" in my Russian textbook ТРОЙКА. I was curious about the etymology of it, so I looked it up in Wiktionary ...
3
votes
4
answers
207
views
Какая разница между «салют» и «фейерверк»?
I learned the word «фейерверк», which means fireworks, from a song. But when I use it in conversation with native Russian speakers (my tutors), they correct it to «салют».
Are there any differences? I ...
3
votes
5
answers
355
views
What is the difference between "Куда ты идёшь?" and "Куда ты собрался?"
I recently learned that
Куда ты собрался?
usually gets translated as
Where are you going?
Or, at least it does on Reverso.
This raised at least a couple of questions for me. The first is the ...
3
votes
2
answers
386
views
What is the meaning of Shatun when applied to Russian family names?
I understand that the Russian word shatun was applied in Siberia to describe a grizzly bear that didn’t go into its usual hibernation, or was awakened before spring, and prowls around in winter, ...
2
votes
3
answers
163
views
What are the different usages for these translations of "to type" (as in on a computer keyboard)?
My dictionary's translations of "to type" are, unfortunately, quite verbose:
2 (write with typewriter) печа́тать (impf) (на маши́нке) / напеча́тать (pf) (на маши́нке); (write with computer ...
2
votes
2
answers
180
views
Expressing dimensions in Russian
Дорожка шириной в два метра.
Дорожка в два метра ширины.
Двухметровая в ширину дорожка.
Ширина дорожки два метра.
У дорожки ширина два метра.
У дорожки два метра ширины.
У дорожки два метра в ширину.
...
3
votes
4
answers
246
views
What is the difference between "разделить" and "поделить"?
Both of these words came up on a word list for me to study and I have no idea when to use which. I looked them up on Wiktionary and discovered that they are both perfective. I then ran them through ...
9
votes
4
answers
980
views
Does "четверть" have a meaning in school topics equivalent to term, rather than quarter
Traditionally (as far as I know), schools have 4 quarters in Russia, and so they're called "1-я четверть, 2-я четверть". If a school only has three terms, is it still correct to call them &...
3
votes
1
answer
194
views
What's the Russian for suspenders/garter belt?
I'm looking for the specific, correct Russian translation for suspenders/garter belt — the kind a lady wears when she wants to be sexually provocative. I'm explicitly looking for this kind of lingerie,...
3
votes
1
answer
175
views
In compound words, do we use архаико- or архаическо-?
In compound words do we use архаико- or архаическо- ?
For example, should we say архаико-мифологический or архаическо-мифологический?
Which one sounds better for a native speaker?
6
votes
3
answers
579
views
What is the difference between "в ходе" and "во время" if both can be used to mean "during"?
I wish I could provide more context, but too much time has passed and I can't remember, exactly, what it was I was trying to say. It might have been something like ...
During the summer my Spanish ...
11
votes
8
answers
7k
views
Do Russians really use "Расход!" to say, "Let's go!"?
I was watching an episode of Better Than Us" (Лучше, чем люди) in Russian with English subtitles. Since I was actively watching, to the extent of making a vocabulary list from it, I noticed that ...
3
votes
1
answer
246
views
"Как хорошо" or "Насколько хорошо"?
Reverso Context shows them both used at roughly the same frequencies for "How well", as in
"How well do you know [something or someone, like a language or
subject]?"
without any ...
2
votes
2
answers
311
views
Мeanings of "даже" in The Brothers Karamazov
Here's a passage from The Brothers Karamazov:
Несмотря на то что семейство даже довольно скоро примирилось с событием
Pevear translates: 'though her family EVEN accepted the situation', while Terras ...
2
votes
1
answer
714
views
What is a common Russian expression from someone who is in pain, like 'Ouch' but stronger?
I'm writing a short story with a Russian character who is getting a tattoo in an English speaking country. There is a moment where the tattoo will be particularly painful, and she will make some kind ...
1
vote
1
answer
114
views
When the word "по" means "on," is it more common to see the dative case follow it or the prepositional?
I've done very little research on this simply because it doesn't seem like something that would be easy to find and it does seem like something better left for Russian natives, teachers, linguists, ...
13
votes
5
answers
532
views
What's the problem with "я свободна в четверг и могу в него сходить на свидание"?
My instructor marked that sentence as wrong. He said it would have been fine to write, "Я свободна в четверг и могу в этот день сходить на свидание." Why is "в этот день" fine ...
2
votes
2
answers
291
views
Revisiting сказать/говорить/поговорить
I think this is the so-called FAQ,
but still I am wondering the difference among сказать/говорить/поговорить.
In past posts, I found:
сказать implies one person speaking ('saying'),
and говорить ...
1
vote
3
answers
638
views
What is the meaning of this Russian profanity?
I am a new learner in the Russian language, and I don't know the rules of this exchange. But recently I came across this saying (I am sorry in advance for the phrase): "ёпта мохнатка":
Яже ...
2
votes
2
answers
369
views
Difference between "свидание" and "встреча"?
Would anyone be so kind as to explain to me the difference between видание and встреча?
I looked them up in various dictionaries and depending on the dictionary, both are sometimes translated either ...
2
votes
3
answers
221
views
What is the difference between "истинная любовь" and "настоящая любовь"?
I didn't plan it like this, but clearly, this one is just in time for Valentine's Day.
Because Russian doesn't have articles, I often try to find a good adjective-noun combo so that I can better ...
0
votes
3
answers
207
views
Difference between questions like "у вас ли сыр?" and "есть ли у вас сыр?"
I am a newbie at Russian. To the best of my knowledge, есть is used in questions when possession is being questioned. I was given the following sentences and their translations:
Have you the good ...
2
votes
2
answers
384
views
What is the purpose of "то" in a "Если ..., то" construction?
I used a machine translator (DeepL, specifically) to translate the following sentence:
If I have breakfast, I usually have it before noon.
It gave me:
Если я завтракаю, то обычно я завтракаю до ...
3
votes
2
answers
112
views
Как различить значения объекта и предиката для местоимения «нечего» при переводе?
По теме вопроса: https://russian.stackexchange.com/questions/23037/what-is-the-difference-between-нечего-and-ничего
Меня заинтересовала эта тема. В ответе говорилось, что «нечего» – это предикат, в ...
1
vote
2
answers
189
views
Does аллерген refer to an allergy or to any reaction?
In a language forum, someone posted the following sentence for translation:
Но увлекаться ягодой не стоит, ведь она сильный аллерген.
At first sight, it seems illogical to me because by my reasoning ...
1
vote
1
answer
201
views
Help translating a sentence - Playing cards
Disclaimer: I'm a true beginner with the Russian language.
I struggle translating a riddle:
I'm between the King and the Queen - where am I?
The ‘King’ and the ‘Queen’ being playing card, it seems ...
7
votes
2
answers
1k
views
What is the difference between “нечего” and “ничего”?
Is there a difference between “нечего” and “ничего” when used in the literal sense of “nothing”?
I see that both can mean “nothing”, that “ничего” can also mean “not bad” or “no problem!” and that “...
2
votes
3
answers
333
views
In terms of meaning and usage, what is the difference between "маленький" and "малый" when they mean "small"?
Here are some examples I found in Izvestia:
маленький
... маленький по размеру гранатомет в мире ...
... the smallest grenade launcher in the world ...
... 25 руб. за маленький стаканчик ...
... 25 ...
8
votes
2
answers
580
views
What is the difference between "число" and "количество"?
In the newspaper Izvestia I have seen the phrase
число случаев
and
количество случаев
For example:
В мире число случаев заражения коронавирусом превысило 10,3 млн.
In the world, the number of cases ...
1
vote
1
answer
212
views
What is the difference between лодыжка and щиколотка as a translation of "ankle"?
TL/DR:
What is the difference between щиколотка and лодыжка, and which one is a better suited translation for "Ankle zips with reflective detailing"?
Background
As a personal vocabulary ...