Questions tagged [slang]

Questions about special language used by a particular group as well as about an informal nonstandard vocabulary composed of invented words, changed words, and exaggerated or humorous figures of speech.

Filter by
Sorted by
Tagged with
22
votes
6answers
9k views

Why do Russians call a joke a stake (прикол)?

In modern Russian, прикол is a very frequently used word and means a joke, a funny incident, or just anything funny, but the original meaning of this word is very different: a stake to which a ship, a ...
17
votes
5answers
4k views

On the meanings of the colors in Russian

It is sometimes the case that one attributes a second meaning to the colors, in poetry or just slang. It might be that this association is language-dependent (perhaps an exception is a connotation of "...
15
votes
5answers
15k views

What does "короче" mean?

My tandem-partner says короче. I asked her to tell me the meaning, but she refused to teach me 'bad Russian' (I don't know if she was kidding, though). I've seen короче in Lingvo but that source ...
14
votes
3answers
954 views

What nuances does the term "тугрик" have?

When not referring to the actual Mongolian currency, what nuances does the term "тугрик" have, if any? For example, does it imply that the currency is weak?
14
votes
7answers
3k views

How to sarcastically say "good job"

I took Russian in university and can talk a little. A few days ago my Russian friend lost his keys and I wanted to sarcastically say "nice job" in Russian, but I didn't really know what was the proper ...
13
votes
5answers
7k views

What does "Ой всё" mean?

What does "Ой всё" mean? My Russian friends use it a lot.
13
votes
5answers
451 views

Proper usage of "бедолага"?

The closest thing I could find out is that this means something like "poor thing", used when you are taking some sort of pity on someone. Is this correct? Also, what does the word actually translate ...
12
votes
4answers
1k views

How would you translate "coming out" into Russian?

I'm working with a website related to homosexuality and coming out and I need to translate the concept of "coming out of the closet" into Russian. Multitran suggest выйти из тени, публично заявить (...
11
votes
5answers
94k views

What do ")" or multiple ")))" mean in an internet conversation?

I sometimes see Russian people add some ) to the end of sentences, and sometimes even many of them: )))). I recently read: In Russian: ))))))) is a loud laugh So I wonder: what does it mean when ...
10
votes
5answers
3k views

Use of "Kamchatka" to represent any poor, faraway place

In Russia, the place name "Kamchatka" at some point became a generalized means of referring to faraway, underresourced, or undesirable places (according to a couple of sources, this includes the far ...
10
votes
1answer
382 views

Meaning of "кагбе пыщъ"?

What does this mean? "короче кагбе пыщъ" As I asked a remote developer about delivery of my app project. Never heard anything more from him. Hope it is not a deadly decease.
10
votes
4answers
445 views

Comprehensibility of "Sub-Standard" Speech?

I suspect that this question may be both too specific and too vague for this forum, but here goes... I recently tried to watch the film "Жила-была одна баба" (2011) -- I'm not sure I'd recommend it ...
9
votes
1answer
5k views

Analog of IT term “костыль” in English [closed]

I am not sure if this is a proper place to post this question, but I was unable to find any better. There in software development, we tend to use Russian word “костыль” (crutch) to denote the ...
8
votes
4answers
2k views

What does "с др кароч" mean?

I realize that кароч is related to the answers given to What does “короче” mean?, but what about с др кароч? I've seen it in the title of Youtube videos where people talk for a short time, and on "...
8
votes
4answers
1k views

Have your cake and eat it too - Equivalent Expression in Russian

Wikipedia claims that the expression И рыбку съесть, и в воду не лезть is equivalent to "having your cake and eating it too", literally translated to wanting to eat a fish without first catching it ...
7
votes
5answers
5k views

Meaning of чё - что or чего?

This question was born from the discussion in comments under this answer. Чё is a slang/colloquial word, but does it mean что or чего? I believe that it's the equivalent of что, although it can't be ...
7
votes
4answers
3k views

Mixing business with pleasure

Is it the same as "приятное с полезным"?
7
votes
2answers
352 views

Can someone explain "ой мой скотч"?

I've seen this used on the web as a translation for "oh my God" . Even though, as far as I know, there is a more literal translation (боже мой) which seems also to be in common use So ... what's the ...
6
votes
3answers
2k views

"Working on a knee"

There's a one word russian slang for a design philosophy that translates as " working with a piece of paper on your knee". I remember it loosely as ' nakayanki '. Can someone enlighten?
6
votes
5answers
781 views

Is "с днём рождения, старый пердун" acceptable?

I would like to congratulate someone I know well for his 50th birthday. Would the following be considered good, ok, bad or very bad? С днем рождения, старый пердун!
6
votes
4answers
287 views

Бывай! still used?

Is the word Бывай! still used in contemporary Russian as a way of saying 'goodbye'?
6
votes
2answers
1k views

What is the meaning of "по хулиганке"?

What does "По хулиганке" mean? I cannot find a sensible translation. It is the title of a song of the group 'Iron Bees'.
6
votes
6answers
1k views

What is ништяк?

Ништяк is a Russian slang term meaning cool, it's very good. According to this article, it can also mean: tasty (mostly sweet) food; cookie food that has been thrown away but is going to be eaten ...
6
votes
2answers
330 views

What does прокачать mean

I looked for it in dictionaries, but it doesn't seem to be a standard verb, except in a few cases where it means to run someones name through the police systems. Perhaps it's slang? очень хочу ...
5
votes
3answers
420 views

Origin of "не фартануло"

There's a saying "не фартануло" which means something like "не повезло" or "не получилось". However, where does it come from? There don't seem to be any related words that come to mind, and there ...
5
votes
4answers
416 views

What's the meaning of еле-еле?

The Wiktionary and the non-existent lingvo entry for еле-еле don't shed light on its meaning. I usually misstrust (at least a little), when two words are marked as synonyms. In this case еле-еле must ...
5
votes
2answers
348 views

Why is this who steals icons called "клюквенник"?

Today I've learned that there exists a term for thief who is specializing in stealing icons and church plates - клюквенник. I just wonder when this term had been adopted and why does it actually "...
5
votes
2answers
235 views

How old and widespread is the word "холодос"?

Today a reddit user claimed that "холодос" (I guess the last "o" is stressed) is a slang name for a refrigerator in Russian, and I'm like - no way, never in my life I've heard this before. However ...
5
votes
2answers
315 views

Что значит “кесаревом да по мясореву!”?

Короткие описание игры про сумасшедшего хирурга: Surgeon Simulator — кесаревом да по мясореву! Источник: http://stopgame.ru/appzor/show/36 Это вроде шутка? Я искал в словаре слова кесарь и мясо, ...
5
votes
5answers
341 views

What exactly is the "mood" of the phrase "послан за вином"?

I'm working on translating a piece of fiction into English, and sometimes even when I generally know that some phrase is insulting, dismissive, etc., I don't actually understand precisely what the "...
4
votes
4answers
574 views

Что означает слово "дятька"? [closed]

Я наткнулся на него читая комменты под видео обзором игры. ВОПРОС: Дятька а вы нуб? ОТВЕТ: ваще полнейший)))))
4
votes
2answers
596 views

"Норм чувак" meaning

I had known "чувак," but recently ran into "норм чувак" and was a bit lost, and neither Multitran nor russki-mat.net helped. It sounds to me like some kind of stoner cri-du-coeur. Could someone ...
4
votes
2answers
878 views

"Horseradish, why are you fucking?"

I'm trying to understand part of Путешествие шлюпа «Диана» из Кронштадта в Камчатку, совершенное в 1807, 1808 и 1809 годах. The author Golovnin names a Kamchadal song «Ай, вот тебе хрену, ай вот тебе ...
4
votes
2answers
321 views

Что значит "Че ты паришься"?

Привет всем, What does "Че ты паришься" mean? The only information I found on it was from http://www.lexiophiles.com/english/10-words-everybody-needs-to-know-before-going-to-russia-part-2 which says ...
4
votes
2answers
412 views

К какой части речи относится слово "го" из молодёжного сленга?

Например, во фразе "Го в Доту, я создал".
4
votes
1answer
480 views

Значение слова “перепсто”

Что значит слово “перепсто” и как мы его используем?
4
votes
2answers
349 views

Meaning of поехавшие (люди)

In a comment about using foul language: Только я почти никогда его не использую. Разве что против особо ''поехавших'' в качестве тяжелой артиллерии :D I almost never use it. Except against ...
4
votes
6answers
376 views

Can you use the word "муть" in a conversation, or is it a profane word?

I took it from a popular song: Для меня ты ангел божий / Без тебя такая муть but it seems (from the reaction I got) that this particular word is considered to be slang / a swear word not to be ...
4
votes
4answers
3k views

Can you provide translation to this Russian profanity?

I am familiar with the word заебать [zə(j)ɪˈbatʲ], but I do not understand where does the word как come in picture. This surely doesn't change the meaning of the sentence, but a little explanation ...
3
votes
3answers
809 views

Как перевести "beat that"?

Как перевести на русский разговорное восклицание "beat that!" Это сокращение от "Can you beat that?" Выражение может быть использовано в процессе игры или неформального ...
3
votes
5answers
647 views

Is there a shorter or more colloquial word for "pet"?

The Russian translation for "pet" is домашнее животное, in this case meaning a domesticated animal one keeps in one's home. To a native English-speaker that seems like quite a bookish term. ...
3
votes
4answers
304 views

What is the origin of the suffix -он?

I learned that the Russian language has a number of words with the suffix -он: музон, закидон, выпивон, закусон, расслабон, etc. This suffix is indeed not a part of the root, as can be seen from words ...
3
votes
3answers
134 views

Russian slang: "the letter Х"

Someone told me that in Russian slang, people ask each other: Kак дела? (How are you?), to which the obvious answer is Хорошо (Good). But there's another word that starts with "x" and means ...
3
votes
3answers
445 views

Best translation to russian: "hey, doodz!"

Как перевести на русский сленговый возглас: hey, doodz! Желательно, чтобы перевод максимально сохранил не только собственно само значение, но также и искаженное написание, ну типа: эй, пацаки! ...
3
votes
2answers
343 views

What does давать изюминку mean? Give a raisin?

In this comment: Ваша фраза супер!: "Чуть ли не все два читателя исправили эти имена, порекомендовали варианты или другое склонение." Именно противопоставление определенного количества "два" и ...
3
votes
4answers
703 views

Meaning of "они выпали с аппарата"

I had a conversation with my Russian-speaking friend and he used this phrase to describe his impressions of the newly purchased rifle. "Я тут паре типов своих показал его. Они выпали с аппарата." I ...
3
votes
1answer
306 views

What are the different forms of "косарь"?

In Russian "косарь" means a thousand. But what are the different forms and cases of "косарь"? For example, can you say "Это двухкосарёвый вопрос на Stack Exchange русского языка"? What are the dative ...
3
votes
6answers
2k views

Какие значения имеет слово “фигачь”?

Я это слово видел на разных форумах. Ну, в словаре сленга, не могу его найти.
3
votes
1answer
361 views

Differences between Чей/Чья and Кого

If you want to make a question related to possession, when is it preferable to use Чей/Чья ...? and when is it better to use Кого...? ? Are both options grammatically correct? Thank you!
3
votes
1answer
358 views

How to say an informal "кроме того"?

An acquaintance told me that when I say кроме того she think she's hearing the news. Is there an alternative other than сверх того? Or is the latter cool enough? I suppose not.