All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
105 views

чего-то невозможного

Here is a sentence from Семейное счастие by Tolstoy: Неужели и у тебя не примешивается какая-то тоска к наслаждению природой, как будто хочется чего-то невозможного и жаль чего-то прошедшего. In all ...
Bruno's user avatar
  • 761
-4 votes
1 answer
156 views

Какое слово используют русские математики для логического следования?

Мой русский очень плохого качества. Пожалуйста, вернитесь к результатам поиска, если вы хотите читать только качественные вопросы и просто не отвечаете на вопросы, которые вам не нравятся. Для тех, ...
Samuel Muldoon's user avatar
8 votes
4 answers
2k views

What is the Russian word for the color "teal"?

teal is an aristocratic English word for the color shown below. Most people whose parents owned only zero or one residential properties (like my parents) and who were fluent in English before they ...
Samuel Muldoon's user avatar
3 votes
1 answer
125 views

How would the word "облако-кочевник" look in the accusative plural?

облако-кочевник I want to put this word in the accusative plural. If I want to use correct Russian grammar, how would it look and sound and why? Which rule applies? Here's the song. https://www....
Alexander's user avatar
  • 1,303
2 votes
3 answers
132 views

What kind of word is this? "случи́вшемся"

Grammatically and morphologically speaking, what kind of word is this? "случи́вшемся" in the following sentence: Поговори́ с сы́ном о случи́вшемся. ChatGPT says: The word "случи́вшемся&...
Isa's user avatar
  • 453
5 votes
2 answers
252 views

Use of instrumental and nominative cases with "быть" and "стать"

I was practicing my Russian with a friend when she wrote the following: "когда я пришёл на фестиваль, народу было не очень много, но позже очереди за едой стали слишком длинные." In this ...
Rivi's user avatar
  • 51
1 vote
1 answer
132 views

"я цирюльник-с" and "помните-с?" from Anton Chekhov's "В бане"... what is that -c? [duplicate]

Love Anton Chekhov. In his story "В бане" a character says: "— Я, ваше высокородие, не банщик, я цирюльник-с." "Помните-с? Тогда же вы изволили меня насчет невест ...
pilothale's user avatar
3 votes
2 answers
220 views

How to keep on track with large numerals

To be entirely frank, I'm a native speaker, but for the overwhelming majority of my day I only use English, and my Russian has started to wane. My job requires me to cycle through a couple of ...
BlasphemousBanana's user avatar
2 votes
1 answer
85 views

Declension of cвитер [duplicate]

While studying I encountered this word 'cвитер' and then I wondered why there were two forms of the plural for all the declensions. Does anyone know if this is from the old or the new orthography, ...
aitía's user avatar
  • 181
2 votes
1 answer
104 views

Old orthography всѣ, все, всё and издалека vs издалёка

It's redundant to write the two dots above the е in the word все in old orthography (because when it isnt a ё sound, ѣ is written), so why do some old russian bibles do it still? Some places they ...
Lancetier's user avatar
0 votes
1 answer
127 views

Translation of "ради Бога" [closed]

For "ради Бога" dictionaries give "for goodness' sake" and "for heaven's sake" as well as "for God's sake." As expressions that support a request, the first two ...
Ephraim's user avatar
  • 49
2 votes
1 answer
190 views

Old orthography grave accent vs acute accent in words like какъ, такъ, что, то, чѣмъ

I noticed in old russian bibles, the words чѣ’мъ (іудіѳь 8:26), именны’мъ (2-ая ездры) have an acute accent (ó) instead of a grave accent (ò), since if a stressed syllable is at the end of a word, a ...
Lancetier's user avatar
2 votes
1 answer
149 views

Should it be 'было' or 'были' in this case?

What option is correct? Его уникальным изобразительным средством было всего три символа. or Его уникальным изобразительным средством были всего три символа. ?
brilliant's user avatar
  • 5,752
1 vote
1 answer
158 views

Location - dative or prepositional case?

В носу́ - дательный, в голове́ - дательный или предложный? Is there a rule for this usage?
user1602's user avatar
  • 149
2 votes
1 answer
102 views

пригнувшись ко мне грудью

In Семейное счастие by Толстой, we read: Он, пригнувшись ко мне грудью, стал отстегивать его, и его пальцы без перчатки тронули мою руку. I would translate пригнувшись ко мне into "leaning ...
Bruno's user avatar
  • 761
2 votes
2 answers
186 views

What is the difference between «референтный центр» и «референсный центр»?

In English, the term "reference center" usually refers to a laboratory or a lab network created to pursue all the scientific and technical problems related to a specific narrow area, such as ...
andselisk's user avatar
  • 123
2 votes
1 answer
82 views

Понимание чего-то(,) как чего-то

Нужна ли запятая в данном обороте перед "как"? Под какое правило можно подвести этот случай? Контекст: Я давно подхватил выражение: бодрят победы, а война быстро утомляет. Безусловно, ...
Alexander Demidov's user avatar
1 vote
2 answers
221 views

"damage" and "to do damage" in video games context

I'm making a YouTube video game guide and I'm adding Russian subtitles to expand my audience. As you know, video games use phrases like "damage", "to do damage" and "deal ...
ie8yq's user avatar
  • 11
7 votes
4 answers
325 views

"его ничем не удивишь": why 2nd person?

I'm reading Гарри Поттер и философский камень and came across a sentence I'm curious about: Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь. Why is удивишь in the second person? I've googled ...
Alan O'Donnell's user avatar
3 votes
3 answers
250 views

Perfective of "путешествовать"

Neither of my dictionaries gives a perfective for this imperfective. Is there an appropriate perfective form of this verb, or should I buy better dictionaries?
Alex's user avatar
  • 31
1 vote
3 answers
1k views

Russian equivalents of some English idioms

I don't speak or read Russian myself, but I'm trying to find some genuine and natural-sounding Russian equivalents of a couple of English phrases. The first is "keep your shirt on," a ...
drmerry's user avatar
  • 21
2 votes
1 answer
269 views

Why is непричемыш word written with не?

Why is the word непричемыш written with не, despite the fact that ни при чем is always written with ни?
Dmitry Kurowsky's user avatar
1 vote
2 answers
100 views

What is the difference between приводиться and доводиться

I have to admit I haven't been wildly successful in bouncing between Wiktionary, Yandex, and ChatGPT in my attempt to nail down certain words. Wiktionary lists these two terms with nearly identical ...
SemperAmbroscus's user avatar
5 votes
5 answers
653 views

Какая разница между "почему" и "зачем"?

Какая разница между "почему" и "зачем"?
Shukurillo Zaylobidinov's user avatar
0 votes
1 answer
103 views

Is there a relation between звонила and телефоне? [closed]

-вон- in звонила sounds a lot like -фон- in телефоне, so I wondering if the former comes from the latter. The reason I don't think the relation (if it exists) can't be the other way around is that it ...
Enlico's user avatar
  • 250
0 votes
1 answer
148 views

Why мне всё мало is "I'm not enough" and not "Nothing is enough for me"?

At least on Google Translate, "мне всё мало" is "I'm not enough", which is something I cannot understand. Judging from other uses of the dative case and the word мне, I understand ...
Piero Acosta's user avatar
2 votes
2 answers
122 views

preposition attached to noun

In English, you could imagine or invent some situations where you enunciate every single word and leave a space between words. For example: "This - is - a - sentence. Do you understand?" In ...
Sam's user avatar
  • 442
2 votes
4 answers
308 views

Сначала vs Начало

I've noticed that начало means beginning and сначала means first (in the sense of precendence in time), for instance: At the beginning of June I bought the table first. is translated as В начале ...
Enlico's user avatar
  • 250
1 vote
2 answers
139 views

Examples of mid-open and mid-closed vowels in Russian

I am looking for Russian word pairs illustrating the distinction between mid-open and mid-closed vowels. Although the distinction is not significant in Russian, both types are probably realized, which ...
Roger V.'s user avatar
  • 359
5 votes
2 answers
345 views

Purpose of «по-» as prefix

The way I saw it, «шутил» was potentially the past tense of «шутить». So, what's the reason for saying «пошутил»? Is it just to make the verb perfective? If so, does that apply to all verbs? All I ...
DatBubby's user avatar
1 vote
2 answers
205 views

What's the difference between "Я хочу приготовить суп на обед" and "Я хочу готовить суп на обед"

I was reading about aspects and I think I understand it's meaning for past tenses, but I still cannot figure out the difference between perfect and imperfect present.
Alberto Pires's user avatar
2 votes
1 answer
187 views

Is there a relation between готов and готовить?

I'm at a very basic level, and I'm doing my best to remember words and notice connections to save some memory. Cooking and be ready seem to be related to me. In some way, when something is cooked... ...
Enlico's user avatar
  • 250
8 votes
3 answers
9k views

Why do Russians refer to the war in Ukraine as "всем известные события"?

At the university I attend, when they have to make a reference to the war in Ukraine, the staff always say "всем известные события..." "... научная конференция не состоится". It ...
Maroon Racoon's user avatar
3 votes
1 answer
319 views

In the word "скорого" why is the "г" pronounced as a "V"?

I thought the letter "г" was supposed to be for the sound "G"?
Mike Delta's user avatar
0 votes
1 answer
190 views

What is the meaning of соплежуйство?

I understand that соплежуйство is a compound noun literally meaning chewing on snots, but what is the figurative meaning of this word in Russian?
user1602's user avatar
  • 149
4 votes
1 answer
173 views

Какой предлог использовать в предложении — "о" или "об"?

Всем прекрасно известно следующее правило в русском языке: Предлог "о" пишется перед словами, начинающимися с согласной, предлог "об" - перед словами, начинающимися с гласной Но, ...
Andrew Ourst's user avatar
0 votes
1 answer
149 views

What does "ну-ка" means? [closed]

I've seen this a lot in a comedy series that I'm watching. For example in a situation when the boss yell at some unknown guys to get out of the house he says: "Ну-ка, пошли вон отсюда!"
szenadam's user avatar
2 votes
1 answer
140 views

Understanding a job posting "Если у вас есть суперсила, расскажите о ней в отклике."

От нас: Интересная исследовательская работа, возможность создавать новые нестандартные решения в области работы с данными Высокая заработная плата - фикс + бонусы (обсуждается индивидуально с ...
Maroon Racoon's user avatar
1 vote
2 answers
163 views

Why does this sentence use dative form?

In the following sentence: Одна из вещей, которая делает Фенча немного сложнее, - это количество неправильных глаголов. Если вы изучаете такой язык, как испанский, правила довольно просты, но когда ...
Blaszard's user avatar
  • 1,157
1 vote
3 answers
122 views

Conflict in applicable case

From my (beginner's) understanding, most of the time, choosing the right case to use for a word is a straightforward process: after много, use the genitive, etc. However, sometimes there can be ...
TanguyP's user avatar
  • 13
1 vote
5 answers
424 views

Is my understanding of the surname suffix -ов correct?

I have two questions about the suffix -ов in Russian surnames. Is the -ов surname suffix the most common one in Russia? Does the -ов surname suffix in modern Russian mean "a descendant of the ...
Alex's user avatar
  • 203
1 vote
3 answers
211 views

Use of на in place of за/для

If I wanted to say that I moved somewhere for work, my understanding is that I could say переехал из-за работы but that переехал на работу is more natural. I also think that для работы is wrong here, ...
interpolack's user avatar
1 vote
2 answers
160 views

Case of "час" after в+numeral

"Мы в трёх часах езды от Бостона." I came across this sentence in Russian, and it seemed wrong to me. I would have expected час to either be in genitive singular case (часа) since we have ...
Medialis's user avatar
1 vote
3 answers
264 views

What is the difference between уезжать/уехать and покидать/покинуть?

I've been struggling with a lot of the verbs of motion. From my knowledge, both of these words mean "to leave." What makes them different? DeepL suggests that I say "мы покинули город&...
Claire's user avatar
  • 13
3 votes
1 answer
408 views

How do you cite amounts of money in Russian?

How do you cite amounts of money in Russian? 44 целых – 9 десятков? Do Russians ever cite quantities as один точка два килограммов мяса instead of один целый два десятка килограммов мяса? Как ...
Maroon Racoon's user avatar
1 vote
1 answer
105 views

Which noun forms to learn in order to know how to decline the noun in all forms?

I'm making an Anki deck to learn vocabulary and, when it comes to nouns, I don't really know which forms of each noun to include and learn. Up to now I've been learning the nominative singular and ...
McNight121's user avatar
-2 votes
1 answer
110 views

What's a better translation of this YouTube comment? [closed]

On this YouTube video someone posted the comment Интересно, куда же всё-таки пропадает дар речи после песен ДИМАША? Наверное этот дар пропадает вместе с мозгами, потому, что люди несут такую ахинею, ...
sue brand's user avatar
1 vote
1 answer
169 views

Understanding the different meanings of 'снисходительный'

I was hoping somebody could help me understand the connection (or lack thereof) between the two translations I have seen of the adjective 'снисходительный' on Wiktionary, respectively 1.'indulgent' or ...
Will C's user avatar
  • 13
2 votes
4 answers
190 views

Meaning of this sentence: "Купить нашу продукцию оптом и в розницу можно в специализированных магазинах."

I understand all of the words in this sentence, but I am struggling to parse the meaning by parsing the clauses. Купить нашу продукцию оптом и в розницу можно в специализированных магазинах. Is this ...
Isa's user avatar
  • 453
1 vote
5 answers
361 views

How to translate "Adorkable" into Russian?

The word "Adorkable" is a portmanteau of "Adorable" and "Dork." That neatly encapsulates this trope. Adorkable characters are "dorky" in some fashion. Maybe ...
Zemril B.'s user avatar

15 30 50 per page
1 2 3
4
5
95