All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
6 votes
2 answers
438 views

Повторение короткого слова/частицы дважды подряд ("вот он он" и т.п.)

Недавно при разговоре с одним моим знакомым я заметил, что он изредка в своей речи повторяет некоторые короткие слова дважды, причём такое повторение не звучит неправильно, а, наоборот, даже как-то ...
o.spectrum's user avatar
2 votes
1 answer
120 views

when to use adjective and noun versus noun and a genitive noun

I tried to form the English sentence "he is public enemy number one" and came up with «Он общественный враг номер один», but google prefers «Он враг общества номер один», which to me means ...
Liam White's user avatar
2 votes
3 answers
198 views

What's the meaning of "было" in these contexts/sentences?

I'm wondering what the purpose and meaning of "было" is in these sentences, and if it is a conjugation of "быть" or a separate word. The word "было" meaning "there ...
Colossians's user avatar
-1 votes
1 answer
176 views

Difference between "Я бы хотел..." and "Прошу вас"

What construction would you use when writting a letter to a bank or your boss, asking for something Я бы хотел попросить вас сделать что-то... Прошу вас сделать что-то... Я бы хотел, чтобы вы ... In ...
Maroon Racoon's user avatar
1 vote
3 answers
309 views

Rendering emphatic "that" in Russian

Below are two uses of that in the sense of настолько. In the first example, it just means not very, but in the second one, it means (emphatically) to the extent you’re implying(!). How is this ...
CocoPop's user avatar
  • 8,265
1 vote
4 answers
120 views

Is "оформить товар двумя частями" correct?

You're ordering a product and the seller offers you a installment plan. You want to pay it off in two installments. Прошу вас оформить это товар двумя частями Прошу вас выпустит это товар в два ...
mASAKAlaiguana's user avatar
1 vote
3 answers
152 views

Equivalent of "a dime a dozen" in Russian

I was looking up "a dime a dozen" in Russian and the closest equivalent I found was "обычная шпана" on Reverso, but I'm pretty sure this was just a literal translation. The English ...
user87626's user avatar
  • 221
-1 votes
2 answers
261 views

How to reply to пожалуйста (you're welcome)

If I'm not mistaken, "пожалуйста" means both "please" and "you're welcome" in Russian. But how do I reply if someone says "You're welcome" to me in Russian? I'...
user87626's user avatar
  • 221
1 vote
3 answers
964 views

Is it "How's your name?"?

Why is it: Как тебя зовут? = How's your name? and not: Что тебя зовут? = What's your name?
AZeed's user avatar
  • 133
1 vote
2 answers
130 views

Why is кто not accusative in the question Кто им был нужен? (Who did they need?)

In Russian, нужен/нужно/нужна/нужны take the dative. The person needing something is put in the dative case. So им был нужен is quite clear and means "they needed". Now, the sentence: Кто ...
BertHobe's user avatar
  • 335
0 votes
0 answers
67 views

What is "ж" by itself? [duplicate]

Google says "ж" is one of 10 single-lettered words in the Russian alphabet. I've tried searching what "ж" means on its own, but most of the results were either written entirely in ...
user87626's user avatar
  • 221
2 votes
1 answer
180 views

Negation: When to use the nominative and when the genitive

I've always thought when expressing negation in Russian, the genitive was always used. As in case of not having something: "У меня нет машины." However, I know I'm wrong. I came across the ...
BertHobe's user avatar
  • 335
0 votes
1 answer
130 views

Квитанция на оплату налоги или об оплате налоги

If I'm emailing the bank to ask for a receipt for a payment and want to sound formal, what should I use? What would sound most natural? Прошу вас прислать квитанцию на оплату налоги(обучение....)
pepethefrong's user avatar
2 votes
2 answers
2k views

Difference between "это" and "этот"

Are these two words interchangeable or is there a difference? My online dictionary says that "это" and "этот" both mean "this". I'm a bit confused.
user87626's user avatar
  • 221
3 votes
3 answers
213 views

Are there natural ways to say "No small feat"?

I'd like to be able to say a phrase like "no small feat", if Russians ever talk that way. In other words, I want to express that something has a level of difficulty which might be ...
rh-calvin's user avatar
3 votes
1 answer
700 views

What is the meaning of the Russian proverb "После дождичка в четверг"?

I have heard this saying, После дождичка в четверг, a few times before and I tried looking it up, but all I found was a movie and a pretty confusing translation: After rain on Thursday. What is the ...
user87626's user avatar
  • 221
0 votes
1 answer
433 views

Diminutive Short Form for Russian Male Names

I heard that in Russian, the diminutive short form of girl names often ends in "а" or "ка", but how do the diminutive short forms (I don't mean the endearing form) of male names ...
user87626's user avatar
  • 221
3 votes
4 answers
277 views

Why много раз if много requires genitive plural in the case of countables?

I'm not sure if I understand completely the usage of the genitive case here, or if this is simply a one-time thing based on this individual expression. If, for instance, Много + кошка = Много кошек ...
Evan's user avatar
  • 98
1 vote
2 answers
202 views

Жарко́е: fried or roasted?

According to Ozhegov dictionary, Жарко́е is Жареное кушанье, обычно мясное. As Жареное can mean both fried or roasted, this definition is somewhat ambiguous. The Oxford Russian Dictionary translates ...
MrDudulex's user avatar
  • 343
2 votes
2 answers
185 views

"Нефть, которой избегают" или "которую"?

Сosider this sentence "Нефтеперерабатывающие заводы в этих странах раскупают дешевую российскую нефть, которой избегает большинство западных покупателей." Shouldn't the part "нефть, ...
user3156459's user avatar
4 votes
2 answers
319 views

How is "дача" related to "дать"?

I recently began working through "Leveraging Your Russian with Roots, Prefixes, and Suffixes" by Gary Browning, David K. Hart and Raisa Solovyova. In it, they list дача as being derived ...
mjiap's user avatar
  • 113
3 votes
2 answers
283 views

The strange behavior of “обо” (=about), apparently valid only for two expressions? What is the historical reason?

In Russian, the preposition “o” when meaning "about" becomes “обо” when we say “обо мне” (=about me) and “обо всей книге” (=about all the book) but why do we then say: “о многих книгах » (=...
Xavier's user avatar
  • 335
1 vote
0 answers
85 views

What are the lyrics to this song translated into english? [closed]

Улыбка - Крошка енот - Moscow Boys' Choir DEBUT https://www.youtube.com/watch?v=ANNQrVKUjws The video says its from the song or poem Smile from "Baby Raccoon".
obiwan's user avatar
  • 21
0 votes
2 answers
108 views

Conflicting accusative case declensions

I recently bought Russian For Dummies and it says that the only thing in the accusative case that depends on animacy is for consonant (zero) endings (animate -> add -a, inanimate -> no change). ...
Liam White's user avatar
4 votes
2 answers
137 views

Aspect and tense for the verb Войти/Bxодить

In a charming old book "Russian Through Pictures" designed by Harvard University we have a picture of a mother and daughter preparing to enter a shop, and the text underneath says Они ...
Georges Elencwajg's user avatar
1 vote
1 answer
75 views

Translating constructions of the form "a lot to..." and "little to..."

I was wondering how to translate constructions of the form "a lot to ..." or "little to ..." in Russian. For example "I have little to say", "I have a lot to do"...
Uberfatty's user avatar
  • 395
1 vote
1 answer
271 views

On the etymology of Чубайс

I am curious about the origin of Anatoly Borisovich's family name. Is it derived from Чуб? Or, perhaps, do Чубайс and Чуб have a common origin? Is anything at all known about it?
Rodrigo de Azevedo's user avatar
0 votes
1 answer
59 views

Would someone have an Excel list of at least 20’000 most frequent Russian lemmas with part of speech based on a large and modern corpus?

For non-commercial purposes (personal research), I have researched the resources freely available on Internet and have found lists that did not contain lemmas with part of speech or were based upon ...
Xavier's user avatar
  • 335
6 votes
4 answers
261 views

In the impersonal expression “Мне везёт” (=I am lucky), what was originally the implicit subject and what would be its literal translation?

I understand that in the expression “Мне везёт”, it is not the transitive verb “везти́” (to carry by transportation - unidirectional) that is used but it is the intransitive verb “везти́”, meaning to ...
Xavier's user avatar
  • 335
2 votes
2 answers
102 views

Записаться на курсы, genitiv/accusativ case

I have the following sentence: Я хочу записаться на курсы немецкого языка. english: I would like to register/sign up for the german language course(s). The question of the case is to be answered ...
BertHobe's user avatar
  • 335
1 vote
4 answers
339 views

How do you pronounce время?

I've been studying Russian for like 3-4 years and I still don't know how to pronounce this word. I see the я and I want to say ya but the more I listen to people speak the more it sounds like vremeh ...
22878's user avatar
  • 41
3 votes
1 answer
180 views

What is the difference between Посещать and Навещать

What is the difference between Посещать and Навещать? I think that they both mean "to visit".
Sidney Akerblom's user avatar
0 votes
3 answers
157 views

What is the difference between возложить and наложить?

Both возлагать/возложить and накладывать/наложить seem to have the meaning of putting something onto others. But I could not find anything that explains the difference between two. So what difference ...
Blaszard's user avatar
  • 1,157
0 votes
1 answer
160 views

Expressing irony and sarcasm

How would you translate sarcastic phrases like "oh yeah, that would be GREAT" in reaction to unwanted advances?
L. St.'s user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
478 views

Есть ли у русского языка официальный словарь?

Существует ли у русского языка единый официальный, "авторитетный" (толковый, и не только) словарь? В рунете ясного ответа не нашёл, кроме этой древненькой статейки. Какое состояние дел на ...
Alex's user avatar
  • 203
0 votes
1 answer
131 views

What does что ~ что ... mean?

In the following sentence: Французы различают стадии отношений, а в России как бы считается важным максимально быстро начать пользоваться такими называниями как "жена", "моя жена" ...
Blaszard's user avatar
  • 1,157
-1 votes
4 answers
291 views

Can someone help explain case declension

In my work book there are a set of rules for Nominative case ect. Now what I’m having trouble with is what the difference is between (first declension, second declension, and third declension.) In the ...
Just an idiot 's user avatar
0 votes
1 answer
120 views

Does отходить/отойти include the moving by train?

While learning on Memrise course (Top 10,000 words, Part 1), I found that отоходить/отойти shows the meaning of not only leaving by foot, but also leaving by train. The user-based Memrise course often ...
Blaszard's user avatar
  • 1,157
1 vote
0 answers
108 views

How to detect automated translations? [closed]

I got a translation from a translator which I found online and feel like they might not know Russian at all and just used some of the services like Google translate. I wonder if there is some way to ...
Milan Babuškov's user avatar
1 vote
2 answers
752 views

Detailed rules when о (=about) becomes об or обо?

I have gathered from various sites/resources, the following rules concerning the preposition “o” which, when its meaning is “about”, is always followed by the prepositional case (предложный падеж): 1. ...
Xavier's user avatar
  • 335
1 vote
1 answer
129 views

The perfective verb опереться (to lean on) has the strangest conjugation in the future and imperative, what is the etymological reason for it?

From the impf/pf pair опираться/опереться (=to lean on), опереться seems to be the only verb that exhibits the following strange conjugations, though apparently belonging to the -e- conjugation group: ...
Xavier's user avatar
  • 335
0 votes
1 answer
124 views

Should I use singular or plural after некоторый?

In the following sentence: Некоторые мужчины/мужчин плохие. I'm not sure whether the singular or the plural should be used. At least in my dictionary, for the entry сколько, it says that if the noun ...
Blaszard's user avatar
  • 1,157
1 vote
2 answers
112 views

What's the most common usage and meaning of the verb исходить, which belongs to two impf/pf verb pairs, each with a different meaning?

According to a table of frequency I found, the verb исходить ranks pretty high (1716 out of 100,000). However, since it has two usages and meanings, I wonder which one is most frequently used: in the ...
Xavier's user avatar
  • 335
2 votes
2 answers
214 views

Singular usage of волосы

The word волосы only exists now in plural form. Was the obsolete form волос ever used to refer to anything but a single strand of hair, like in a mass noun (e.g., мокрый волос instead of мокрые волосы)...
KCd's user avatar
  • 4,964
1 vote
2 answers
281 views

What's the difference between дочь and дочка?

What's the difference between дочь and дочка? They seem synonymous, so how does one choose between one or the other?
Alberto Pires's user avatar
8 votes
2 answers
2k views

Do Russian use the Cyrillic Thousands Sign (“҂” U+0482)?

In English (at least in North America, don't know about other English area) you see things like 10k as an abbreviation of 10000. I'm wondering if Russian does something similar, particularly ...
L.Z.'s user avatar
  • 81
4 votes
2 answers
111 views

Tenses used in relative clauses

а) Читая книгу, Иван не обращал внимания на то, что происходило вокруг. б) Читая книгу, Иван не обращал внимания на то, что происходит вокруг. Are both sentences correct? Do they have the same meaning?...
MrDudulex's user avatar
  • 343
1 vote
2 answers
177 views

Epenthetic л: why there is no л in the conjugation of the verb звать between the в and the ё in зовёшь, зовёт, зовём and зовёте?

I understand that an epenthetic л should always appear between any of the five labial consonants б, п, м, ф and в and the sound /j/ (except in front of the sound /ja/), so that, for example, in the ...
Xavier's user avatar
  • 335
0 votes
2 answers
240 views

"спасая от ветра", what is the meaning of this phrase?

I recently came across this phrase, and it seemed very poetic when I translated it. Unfortunately, I cannot find the origin of it. "Что тебя держит, спасая от ветра, я, к сожалению, понять не ...
Maybeline Lee's user avatar
1 vote
1 answer
57 views

First conjugation verbs and first person singular in -ю or in -y ? What is the phonological or orthographical underlying rule?

It seems that for first conjugation verbs (or -e- conjugation verbs i.e. those with endings in -ю/-у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют/ут), the -y ending is always used at the first person singular after any ...
Xavier's user avatar
  • 335

15 30 50 per page
1 2 3
4
5
94