http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/16/ma332608.htm?cmd=0&istext=1
It is not quite correct to ask why, when you study any language. It should be clear that languages do not copy each other. Just consult a good dictionary and try to memorize the difference. See the example above. There is such a thing as compatibility in any language. A good dictionary usually shows what the right way to use any word is. Your problem is called in Russian сочетаемость.
| с кем-чем. Отнестись к кому-л. как-л., сделать что-л. с кем-, чем-л., по отношению к кому-, чему-л. As you see you can use instrumental and if you add поступить по отношению к кому, чему dative. Nothing else in this particular meaning (1). So if you want the dative , just say поступил плохо по отношению ко мне, the other variant поступил плохо со мной.