I understand the declension of что -- it's inanimate/неодушевлённый, so of course it should be Nom: что Acc: что Gen: чего Dat: чему Inst: чем Prep: чём Likewise кто is animate/одушевлённый, so it should be Nom: кто Acc: кoго Gen: кoго Dat: кoму Inst: кем Prep: кoм These are basically just modified versions of the standard masculine adjective declension pattern (somewhat like the declension of "день" -- the nominative is irregular, but everything else is normal). But if что is inanimate, then shouldn't also "ничто" be inanimate/неодушевлённый? And yet "ничто" always seems to be declined as if it were *animate*/одушевлённый (кто and никто don't have this consistency issue, for example). Specifically, I have noticed that "ничего" is almost always used for the *accusative* form of ничто, even though I would have only expected it to be used for the genitive form. Can someone help me? **EDIT:** Here are some (probably incorrect) examples of what I am talking about: > Это не возможно делать эту задачу. but/а > Это не возможно делать ничего.