Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 10578

Questions about the difference in meaning or usage between two or more words.

7 votes

What's the difference between «стереть» and «удалить»?

"Удалить" is the formal, standardised term for the action of removing a file from computer storage. (Not very apposite for the context, by the way, but there you are). However, "стереть" is a synonym …
yury10578's user avatar
  • 1,735
1 vote

How do they express in Russian a range of age of a precise group of people?

Describing a quantified value, you could say "колеблется/изменяется [в пределах]" -- "oscillates/changes [in certain range]", "находится в пределах от ... до ..." -- "[its value] is in range".
yury10578's user avatar
  • 1,735
4 votes

Пиетет: иметь или испытывать?

Это вопрос не семантики, а стиля и принятого употребления в речи. И то, и другое может со временем изменяться, "дрейфовать". И некоторые речевые обороты, хоть формально и возможны, но практически "не …
yury10578's user avatar
  • 1,735
0 votes

Idiomatic translation of the book title "I Know This Much Is True" into Russian

If you want something idiomatic, try this: Что знаю, то знаю. The meaning is 'I may not know much, but this I know for sure'. P.S. Additionally, that phrase, being shorter, would look better in the …
yury10578's user avatar
  • 1,735
1 vote

В чем разница между роптать, сетовать а жаловаться

В наше время (!) "жаловаться" и "сетовать" это практические одно и то же; второе слово более старое, книжное. "Роптать" примерно соответствует "словесно возмущаться (против чего-то, по какому-то повод …
yury10578's user avatar
  • 1,735
0 votes

How pleonastic is "эту работу выполним целиком и полностью"?

It might be pleonastic in most cases, 'strengthening' the statement. And additionally, there might be two implied references here, to scope ('целиком' meaning 'all the planned stages or items') and to …
yury10578's user avatar
  • 1,735