Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
All questions about translation of words, phrases, idioms or collocations from English to Russian. Read the FAQ section about translations; questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated.
22
votes
Accepted
у него есть чемодан - by him is a suitcase
Generally, what can help you learn a language is something that's largely the opposite; not reading too much into its grammar and idiomatics. And in this particular example, "being near something mean …
7
votes
Accepted
What is наждалась?
на+verb+ся is a circumfix (I don't know how technically correct it is to call it that but the two elements work as a whole) that means "to have had enough of [doing something]". It's probably an extra …
3
votes
How to ask for what an object is called?
With objects, you ask Как это называется? (Note also that это, rather than оно, is the default "it" pronoun for objects; you use the pronoun of the object's respective grammatical gender when you've a …
3
votes
What does я нажигаю через водный mean?
Highly slangy; new to me too. Apparently it refers to smoking a bong.
7
votes
Accepted
What is the difference between всякий and любой?
любой straight-up means "any"; всякий is more along the lines of "every kind of", "all manner of", etc. всякий sees a lot more colloquial usage, but when it's occasionally used directly instead of люб …
2
votes
"явно" vs "ясно"
I'd say the closest equivalent of явно is "evidently". Thus it's different from ясно in that явно points to an inference of a fact that isn't observed directly, or even necessarily known with certaint …
12
votes
Accepted
What exactly does "вопще" mean?
Вообще has several intentional misspellings that reflect its colloquial pronunciations; вопще is just one of them, not in any way preferred to вапще or even ваще. All of them are more likely to reflec …
4
votes
lerv - what month is that in English?
This is Czech. prosinec is December, únor is February and květen is May; červ- is tricky as it could be either červen "June" or červenec "July". What you see as "lerv" could be a corruption of červ- ( …
15
votes
"Go set a watchman" ("Пойди, поставь сторожа") by Harper Lee
Синодальный перевод:
Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь сторожа; пусть он сказывает, что увидит.
В церковнославянском варианте — «шед постави себе стража». …
7
votes
Accepted
What does дактиль mean in reference to a building?
It's got nothing to do with architecture, but — unsurprisingly, this being Nabokov — with words. Let me give a longer quote for context:
Это было чистое, синее озеро с необыкновенным выражением во …
6
votes
Accepted
Requesting translation for clock-like image
The Russian alphabet goes АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ, so you can see that it's a selection of the letters arranged in alphabetical order, starting from Б on top and going clockwise. Why these p …
3
votes
Accepted
Russian words translated into IPA
ʐᵻlˈtʲetʲ
t͡ɕɪrˈnʲeɪt — two things here: 1. /r/ is definitely a trill in this position; 2. AFAIK, most or all authorities would insist on [t͡ɕɪrˈnʲejɪt], but I daresay the [j] is a bit of an academic …
13
votes
How do I write a name of a person when it is called from far away
That depends on whether you want the literary norm or something informal you could use, say, on the internet.
The literary norm would be Ка-а-атя-а-а. Note the hyphen before each vowel repetition. I' …
14
votes
How do you say: "You sound German" in Russian?
People don't generally "sound" in Russian; using звучать here would suggest an absurd notion that the speaker themself is a sound. Ты говоришь как немец (male) / немка (female) is one way to say it, b …
6
votes
Accepted
In Russian, how do you say "only to"?
I think it's better to disregard, for the purposes of translation, the (quasi-)causal component implied by "to" in the English expression. From what I know about its use, "only to" can equally describ …