27

If you refer to the dictionary, you'll see that ходитьhas a lot of meanings. The clock also walks in Russian, and it doesn't mean it has legs or walks on its hands. :) The words almost never have 100% match in their meanings in different languages. The context details are always important. All your examples are correct, and can be both used in general case. ...


13

Yes, it is correct. Asking "why?" make no sense, because "идти" just means a lot of things. That's how languages work. Идёт дождь/снег - it is raining/snowing. Идёт дым - there's smoke (over there). Гроссмейстер сходил конём - The grand master moved the knight (chess). And note - it's a Knight in English but only a Horse in Russian. Please ...


11

Уйти = leave, go away. Выйти (из) = exit (from some confound -- a room, a building, etc). Прийти and войти аre the opposites of уйти and выйти, respectively. Since the question is about mnemonics, the prefix is the key here: Prefix у- indicates movement from "here" (from the point of view of the narrator or subject) out, elsewhere: ушел, убежал, уехал, ...


9

The difference between бе́гать and побе́гать is not just aspectual. Побе́гать is in line with other similar verbs such as посиде́ть, постоя́ть, покури́ть all meaning 'to do something (сиде́ть, стоя́ть, кури́ть) for a while'. In other words, these verbs describe a continuous process with a distinct beginning and an end. Я бе́гаю ка́ждый день. - I run every ...


8

All the examples in your textbook are correct, mainly because the word "ход" basically means "move/motion/process" ("движение") (do not mistake it with "ходьба" - "walking"), and better representation of Russian words "ходить/идти" is English "go", and that's why Russians apply words/verbs connected with this notion to everything. In connection to the ...


7

In Russian, practically every kind of vehicle can ходить. It is very easy to tell if the sentence is about actual walking on foot or about a vehicle moving. If the subject of the sentence is a person/people, then it is about actual walking on foot, like in Все вошли в театр. If the subject of the sentence is a name of a vehicle, then it is about a vehicle ...


7

"Ходить" is a repetitive action, while "идти" is not. For example, Я иду в гости --> I go visiting Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро --> One who (is used to / often) goes visiting in the mornings, does a smart thing (just kidding) Both verbs have also other usages, which are not interchangeable in any way. For example, Идёт дождь --> ...


7

Yes they all denote movement of a person aboard a vessel and of a vessel itself. Add to them поплыть. In contexts where the fact of travelling to certain destination is what's important and not the means, ездить can also be used. However it's believed that professional sailors like to emphasize that they do not плавают, because it's shit which floats, ...


7

The correct one is the 3rd Люди переезжают туда, где можно зарабатывать больше денег. Or a bit shorter Люди переезжают туда, где больше зарабатывают. Please also pay attention to the correct spelling of the word переезжают.


6

One could use уйти in the meaning of 'leave with no immediate intent of coming back' and выйти otherwise (it is especially the case with выйти). Example: - Где Павел? Where is Pavel? - Он вышел. He is away [but is likely to return]. - Он ушел. He is away [and he had shown no intention of coming back soon]. Edit: examples.


6

If the verbs of motions don't have a prefix, that means that they are both Imperfective. If they have a prefix, one of them is Imperfective and the other one is Perfective. The verb that witout a prefix means "go and return" forms the Imperfective verb with a prefix, ans the verb that without a prefix means "go" (one direction) forms the ...


6

Иду in one direction, from A to B Хожу in two or more directins. Compare: 1) Сейчас я иду на работу (one way, from home to work). 2) Я каждый день хожу на работу. (from home to work, then from work to home, there and back) 1) Недавно ребёнок научился ходить. (as child can go in any direction, not only to the north or south) 2) Когда я шел на рынок, я ...


6

1.На прошлой неделе мы ездили в Москву, и я водил туда и обратно. The sentence is incorrect. That was not a repeated action, so водил cannot be used. It was one completed trip and the movement is not multidirectional, not туда-сюда, first туда, then обратно. На прошлой неделе мы ездили в Москву, и я вёл машину и туда, и обратно. 2.На прошлой неделе мы ездили ...


6

Here's how you might say it: Я вёл [машину] туда, а моя подруга - обратно. Я был за рулём по пути туда, а моя подруга - обратно. Things to note: 'Водил' would be incorrect in this case as it's a multidirectional verb. A delivery man might say to his partner: Вчера водил я, а сегодня будешь ты. ('I drove yesterday, and today you will drive.') 'Водил' ...


5

I think, a lot of confusion might arise depending on the context of such sentences, because you also need to know WHY you use perfective or imperfective for a particular statement. The core difference is that "writing" is often perceived as an action leading to a natural result of something being written. Do "walking", "swimming"...


5

As I have mentioned, заездить, изъездить, наездить, объездить, выездить, поездить, проездить, съездить are the verbs derived from ездить. Some of them have an imperfective pair in a certain meaning. In general, ездить is a multidirectional verb (going in different directions or several times). Ехать is a unidirectional verb. Выездить/объездить ...


5

The prefix По- with verbs of motion has two main meanings 1. Beginning of motion — perfective aspect. Что сделать?(unidirectional) пойти, поехать, полететь, побежать, Куда? К кому? Where? To whom? в, на,к (prepositions used after verbs) Я пошёл на работу. Машина поехала после остановки. Мальчик побежал. Самолет полетел в Москву. Я полечу завтра. A ...


5

Let's take a step back and look at two interrelated concepts: the two kinds of motion expressed by Russian verbs of motion and the two aspects of verbs. Unprefixed verbs of motion are all imperfective. That means that they refer to motion which was, is, or will be taking place at the time named. For example: Я иду в магазин. I am on my way to the store. Я ...


5

Я не могу выехать из гаража - "I can't drive out of the garage" (Right now, for any reason). Я не могу выезжать из гаража - same "I can't drive out of the garage" (But generally, either because driving ability is a little limited, or this is not allowed). Нельзя въехать на территорию завода - "Can't drive into the plant territory" (Right now, likely because ...


5

Yes and yes. You can use пойдут even if they are driving. Here it has the meaning of attend. Ребенок ходит в школу even if he is actually going by bus (and perhaps even having online lessons). Perfect aspect is fine. If you use будут ходить it will mean repeatedly or periodically.


4

As prefixes for motion verbs, у- usually emphasises on a place from which the motion starts, while по- makes emphasis on a trajectory of motion (implying that the destination is a subject to change, though such a distinction, that is, an uncertain route, is not mandatory). Cf: Я скоро уеду. (The ellipsis topic is about the place from which the speaker is ...


4

With motional verbs, prefix по means beginning of motion. Inversal case would have the prefix при, when ending the motion (arriving to some place).


4

That's a difficult problem when we have such multimeaningful verbs like "go". But you can always find an answer in the Russian -English dictionary. Languages use different idioms for movement, especially for means of transport. Our pupils are often surprised to hear that English -speaking people "take a bus, catch a bus",whereas we ...


4

Поехали could be used colloquially in the sense of пойдём, regardless of means of movement to be undertaken, like in поехали в кино, а slangier version is погнали... Давай normally requires a verb, in some cases it could be used with adverbials of destination only, like in давай на футбол, давай в магаз, давай ко мне. This construction along with айда + ...


3

I've sometimes explained it like this: ездить, like ходить, водить, and others, is a multidirectional verb. Most multidirectional verbs can take a directional prefix (в-, вы-, при-, у-, etc.) to form an imperfective that has a nuance of direction: входить 'to enter,' приводить 'to bring,' уносить 'to carry/take away,' etc. Ездить is unusual in that it'...


3

Prefix по- with verbs (wiktionary.org): Completion of the full or partial coverage of the action object (завершение действия с полным или частичным охватом объекта действия): завтракать → позавтракать; красить → покрасить. An act for some time (совершение действия в течение некоторого времени): крутить → покрутить; рубить → порубить; ходить → походить. ...


3

In your example, Она пошла на работу. It means (1) the action was begun. It can mean 'She just left for work' or 'She started a new job / resumed her job' [after a break]. You can easily imagine a situation where Она пошла на работу, но попала в пробку и вернулась домой. 'She left for work, but got stuck in traffic and came back home.'


3

Дело в том, что «надевать» вовсе не означает «надевать на себя», надевать можно на кого угодно и на что угодно: Я надел кольцо на палец. Мы надели на наших девушек карнавальные маски. Или даже так: – Что ты на его голову надел? ­– Сапог надел. Разница же в том, что: одевать мы можем кого-то, надевать мы можем что-то на кого-то / на что-то, поэтому ...


3

...кото́рые проплыва́ли (from unidirectional motion verb плы́ть), not пропла́вали (from multidirectional / cyclical пла́вать), cf. unidirectional езжа́ть → проезжа́ющие. As for prefix, I doubt that it can ever affect the way how a participle is formed. So it may be Проплыва́вшие яхтсме́ны (past participle) or Проплыва́ющие яхтсме́ны (present participle), ...


3

Thе words in each of the two groups are considered to have the same root. However, for historical reasons, a single root may have multiple forms. According to Russian Derivational Dictionary (volume 1, pages 94-96), there are 6 different forms of root воз: занаваживать везти подвёзший унавоженный возить обоз The same dictionary shows 5 ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible