10

Since on the source site you gave a link to there is a typo or an OCR mistake in the word установяенія instead of the correct установленія, I decided to check the original printed version of the manifesto if также is also a digitizing mistake. I found it in a scan of "Полное собраніе законовъ Россійской Имперіи" and it is really также there (scan ...


5

I would write it as напряжометр since -о- is an interfix. Compare to гальвано́метр, трапецо́эдр. Don't quote me on this, but I believe interfixes should follow the same rules as endings and suffixes when it comes to о/ё.


5

My initial impulse was (and I luckily left it only as a comment) is to say that your particular choice of example is unfortunate - ж is never softened in modern Russian, while usage of ё implies palatalisation, so it would be напряжеметр. I don't know what have gotten into me, since this couldn't have been more wrong! I immediately realised that, of course, ...


5

At the time this manifesto was composed, the closest thing to an authority on Russian orthography was Grot's Русское правописание. It reads (97.7.3): (Для образованiя составныхъ реченiй соединяются еще) … мѣстоименiе или нарѣчiе съ союзомъ, или два союза: тоже (нарѣч.), однакоже, также. Но когда выражается сравненiе, то слѣдуетъ писать: такъ же скоро; такъ ...


5

Конечно, свежеструганые. Отглагольное прилагательное, без зависимых слов и прочих фишек. Две -н- было бы с приставкой, сравните: свежеструганые — свежевыструганные (приставка вы-).


4

Если коротко, то всё зависит от конкретных слов. Если подлиннее, то: § 62. Из собственно грамматических критериев выделения слова известностью в отечественной лингвистике пользуется критерий цельнооформленности А. И. Смирницкого. Согласно этому критерию сочетание морфем признается одним словом, если грамматическое оформление при помощи соответствующей ...


3

It's an adjective because something can be свежеструган(н)ым and it's not a participle because there is no such verb свежестругать. Let's look at the rules for adjectives: В сложных прилагательных типа малохоженый, новоявленный количество Н определяется правописанием отглагольного прилагательного, например: свежемороженый от мороженый ← морозить (НСВ) – ...


2

Judging by modern rules, yes, it is a grammatical mistake. (Good spot!) Although I don't think Russian grammar was codified to the same extent in 1900 as it is today. Your translation is quite accurate and so is your understanding of the также / так же rule. But it is a mistake to judge a 1900 document by a 1956 rulebook. ;)


2

Такая частица называется энклитикой и является частью слова. Написание через дефис не принципиально. Энклитика - это часть слова, которая следует за окончанием. В русском языке ещё есть энклитика -де, а также, устаревшая -с (словоёрс). В других языках тоже есть энклитики: в английском притяжательное 's, в латыни que и т.д. Энклитика не зависит от падежа и ...


2

В пределах одного орфографического слова без дефиса /ɕː/ кроме буквы Щ может обозначаться сочетаниями букв: ЖЧ: мужчина ЗЧ: грузчик СЧ: счёт ССЧ: рассчитать ЖЩ: межщёчный* СЩ: расщепить ЖДЬ: дождь /doɕː/, произносят также [doʂtʲ] ЗЩ: гагаузщина, или даже Гагаузщина – употребления в русском гуглом не регистрируются, но это вполне адекватное слово, построенное ...


1

Все зависит от того, кем считается и для чего. Например, Word считает «принеси-ка» за одно слово. В словарях частицы даются отдельной статьей, иначе количество статей увеличилось бы в разы.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible