23 votes

What is the meaning of "понаехать"?

The colloquial пона- prefix, in general, describes something done to excess. Понастроили домов! — Too many houses have been built! Понапокупали прав! — Too many people have bribed their way into ...
user avatar
22 votes
Accepted

What is the meaning of "понаехать"?

Понаехать here is used in the sense 4 in Wiktionary: "to go in large numbers to a place where one isn't welcome". It's normally used in reference to big cities like Moscow or St. Petersburg ...
user avatar
  • 47.6k
13 votes
Accepted

Повадно ли такое словотворчество?

Льзя, если таковые существуют без отрицательной приставки. Повадно существует как отдельное слово: А нам, мечтателям, и вовсе повадно играть в эту игру. [Юрий Архипов. Назову себя шахматистом… (...
user avatar
  • 25.8k
13 votes
Accepted

Is it correct to say, "Не врачам этого не понять"?

The meaning is: Non-doctors can't/couldn't/can never understand that. Also, I'm pretty sure that this is a misprint. They probably intended to use the prefix “не-” and not the particle “не”. I ...
user avatar
  • 1,517
8 votes

Are there truly "empty" perfectivizing prefixes in Russian? (aspectual clusters versus aspectual pairs)

Complicated question. I read, that linguists even haven different opinion on whether it is correct to consider perfective and imperfective verbs as different forms of the same verb or as different ...
user avatar
  • 301
7 votes
Accepted

The suffix -говорящий

Немецкоязычных швейцарцев, знающих французский, больше, чем франкоязычных (швейцарцев), знающих немецкий. It's possible to find in a modern 'synonyms' dictionary (e.g. Тришин, 2013) versions like: ...
user avatar
  • 11.8k
6 votes
Accepted

Why does оставлять/оставить mean to leave when it literally means 'to put around'?

(a) Оставить does not mean "misplace". It can of course mean a related thing, forgetting/abandoning/leaving something behind, but that's not the same as "misplacing". You remember the location; you ...
user avatar
6 votes

Why are возить/везти and носить/нести related as they are in prefixed verbs?

Let's take a step back and look at two interrelated concepts: the two kinds of motion expressed by Russian verbs of motion and the two aspects of verbs. Unprefixed verbs of motion are all imperfective....
user avatar
  • 1,096
6 votes

What is the meaning of "понаехать"?

To supplement the other answers: One can use понаехать in the singular with collective nouns (собирательные существительные) which denote a group of people: Дереве́нский люд понаехал. Татарва́ ...
user avatar
5 votes
Accepted

Why are there verbs derived from ехать but not ездить?

As I have mentioned, заездить, изъездить, наездить, объездить, выездить, поездить, проездить, съездить are the verbs derived from ездить. Some of them have an imperfective pair in a certain ...
user avatar
  • 20.5k
5 votes

Повадно ли такое словотворчество?

Речь (письменная и устная), как процесс письма или говорения обычно не является самоцелью. Обычно люди хотят донести свои мысли до собеседника. Поэтому правило в словотворчестве по большому счету одно:...
user avatar
  • 11.3k
4 votes
Accepted

Долетел VS. Прилетел

Both are possible and are fine. Also, "добрался" is possible, as mentioned in Artemix's and Herokiller's answers. If you ask me how I would say it as a native speaker - I would say "добрался". More ...
user avatar
4 votes
Accepted

Meaning of prefix по- in verbs поехать and пойти

With motional verbs, prefix по means beginning of motion. Inversal case would have the prefix при, when ending the motion (arriving to some place).
user avatar
  • 375
4 votes

What is the meaning of "понаехать"?

"Понаехать" is a verb used half in jest to describe the action of migrating somewhere where you're not welcome, as in the phrase "понаехали тут понимаешь!". It's usage is strictly ...
user avatar
  • 37.4k
4 votes
Accepted

Взлететь vs Улететь

They have different meanings взлетать/взлететь - to take off - vector of motion is vertical улетать/улететь - to fly away - vector of motion is horizontal it's possible to взлететь without улетaть ...
user avatar
4 votes

объехать vs. объездить for the sense of traveling all over a place?

Объездить is a bit stronger word, often belonging to the expression "объездить (изъездить, исколесить) вдоль и поперёк". Some dictionaries (like Ushakov's one) mark it as 'colloquial' - anyway, ...
user avatar
  • 11.8k
4 votes
Accepted

What does "не" negate in "нечто" and "нехай"?

нехай is not Russian, but Ukrainian, although it may be in use regionally in Southern Russia, Ставрополье and Кубань, which are historically and geographically connected with Ukraine. In нечто не ...
user avatar
4 votes

Difference between "принести" and "привести"?

The difference is quite substantial. Вести means 'to lead, to make somebody follow you, to drive a vehicle': Он привёл их к деревне. — He led them to the village. Приведи нас к нему! — Take/Lead us ...
user avatar
  • 25.8k
3 votes

объехать vs. объездить for the sense of traveling all over a place?

The verbs "объехать" and "объездить" are not absolute synonyms, and they are not completely interchangeable (imho). There is a nuance (at least for me). "Объехать" might mean "to visit different ...
user avatar
3 votes

Forming Words with Two Prefixes - по + приставка

In principle it can be added on top of any prefixed verb. But in practice it seems some specific prefixes are more likely to be augmented with it. On the one hand it appears to be a feature of ...
user avatar
3 votes

Forming Words with Two Prefixes - по + приставка

The first sentence doesn't sound Russian. The verb понаехать is about people (not a single person) who've come (приехали) to some place (e. g. to dwell there) in big numbers (наехали) while doing ...
user avatar
  • 11.8k
3 votes

Why are there verbs derived from ехать but not ездить?

I've sometimes explained it like this: ездить, like ходить, водить, and others, is a multidirectional verb. Most multidirectional verbs can take a directional prefix (в-, вы-, при-, у-, etc.) to ...
user avatar
  • 604
3 votes

Why are возить/везти and носить/нести related as they are in prefixed verbs?

Thе words in each of the two groups are considered to have the same root. However, for historical reasons, a single root may have multiple forms. According to Russian Derivational Dictionary (volume ...
user avatar
  • 3,039
3 votes

Meaning of prefix по- in verbs поехать and пойти

In your example, Она пошла на работу. It means (1) the action was begun. It can mean 'She just left for work' or 'She started a new job / resumed her job' [after a break]. You can easily ...
user avatar
3 votes
Accepted

меняться и изменяться

In the meaning of "vary, become different" the verbs are synonymous, with both used in academic style with no difference in connotation — i.e. the choice of a verb in a particular sentence is up to ...
user avatar
  • 5,120
3 votes

Долетел VS. Прилетел

Actually both variants are grammatically correct, but the meaning is slightly different. Я прилетел на самолете simply means that you arrived. By saying "прилетел" you don't want to focus on the ...
user avatar
  • 11.3k
3 votes

Долетел VS. Прилетел

Grammatically, they are both alright, but actually, saying "by plane" already means that you "flew", you can say "Прошлой зимой я летал/слетал в Москву"; in case you want to use 2 sentences you'd ...
user avatar
3 votes

Are there truly "empty" perfectivizing prefixes in Russian? (aspectual clusters versus aspectual pairs)

Well, first of all, there is a bunch of dual-aspect verbs, i.e. perfective and imperfective at the same time. See, for example, wiktionary:Двувидовые глаголы. They are prefixless, though. Next, there ...
user avatar
  • 15.2k
3 votes
Accepted

Difference between "принести" and "привести"?

If you are talking about the figurative meaning in the words above, they semantically mean the same outcome, but are used differently: There are "inanimate" objects such as benefit, discrimination, or ...
user avatar
3 votes

Is it correct to say, "Не врачам этого не понять"?

It is grammatically and stylistically correct. It means: not doctors, but usual people, can't never understand that. It is not misprint. It is particle "не", because it is implied in context as ...
user avatar
  • 186

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible