Skip to main content
10 votes

To say "my brother and sister," do I use мои because it's two of them or one each of моя and мой?

Should I put мои there? Yes, you should, and you got the other pronouns right as well. In Italian I would most likely repeat the adjective, hence going for what would literally be translated as мой ...
Quassnoi's user avatar
  • 53.8k
7 votes

Как вас зовут or как ваш зовут

Зовут doesn't mean name and isn't a noun. It's a verb that means they call. So basically, what you're asking is literally How (как) you (вас) they call (зовут)? or more idiomatically What do they call ...
CocoPop's user avatar
  • 8,290
7 votes
Accepted

Is there a possessive form of "мы с тобой" / "мы с вами"?

Since childhood I've always wished there was a distinction between "we" exclusive (me and the others) and "we" inclusive (me and you (and others, optionally)). Russian to the ...
Quassnoi's user avatar
  • 53.8k
5 votes
Accepted

clarification on the proper form of a possessive pronoun

Ваш is a possessive pronoun and as such has to agree in case with the noun it defines. This means that in your example, where машина is in sg. acc., the pronoun should be in sg. acc. as well, so вашу ...
Quassnoi's user avatar
  • 53.8k
5 votes

clarification on the proper form of a possessive pronoun

"Вашей" is definitely wrong, it should be "вашу": Нет, я не видел вашу машину. The direct object of the sentence, "машину", is in the Accusative case, that is why its attribute should also be in ...
Yellow Sky's user avatar
  • 26.1k
4 votes
Accepted

'all of the' vs 'all the' : using весь

You can say either: Почти все из сорняков в цвету or Почти все сорняки в цвету Those are quite close in meaning, but the former can clarify the meaning when the noun is uncountable. Весь персонал ...
Quassnoi's user avatar
  • 53.8k
3 votes
Accepted

Figurative expression "Это в его духе"

Это в моем,твоем, его, её, нашем, вашем, их духе. It's an idiom. Meaning It's my, your, his, her, our, their manner/way. Since it's an idiom, the noun духе doesn't change, but it has a possessive ...
V.V.'s user avatar
  • 21.6k
2 votes

Figurative expression "Это в его духе"

It's incorrect because их isn't a demonstrative pronoun for дух, but a possessive pronoun of people to whom дух belongs so to speak. It's also incorrect because в smbd's духе, where дух is in singular ...
Баян Купи-ка's user avatar
2 votes

Is there a possessive form of "мы с тобой" / "мы с вами"?

"Наш с вами опыт учит нас, что..." (Our shared experience teaches that...) Please note that in books, unless they're targeted at pre-adolescents, it's customary to use вы when referring to ...
alamar's user avatar
  • 2,766
1 vote

clarification on the proper form of a possessive pronoun

Good comments above! As was already stated, adjectives and pronouns agree with the noun they are describing in number, gender and case. Let's see what that looks like below in a bit more detail. ...
K. Samovarov's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible