20

-бан is an argotic suffix that is used to create word that is not used in normal/official language as one of purposes of argot itself. See тройбан, щелбан, дружбан.


18

According to paradigm for words in -ец (when used to form an agent noun), it's replaced with -ица in feminine: певец/певица, красавец/красавица, ленивец/ленивица etc. So feminine for стрелец would be стрелица. It is attested in this XVIII century's poem: Но что за красоты сияют С гремящих верха колесниц, Что рук искусством превышают Диану и ее стрелиц? В. П....


13

Мне кажется, что ни Он неспециалист, ни Он неатлет писать нельзя, так как это не утверждения непринадлежности "к какому-либо разряду лиц или явлений", а напротив, отрицания принадлежности к этим разрядам: Приглашали специалистов, а он не специалист. На Олимпиаду едут атлеты, а я не атлет. Напротив, все примеры из правила, приведённого @Vitaly, как раз ...


12

The bird of prey is definitely called змееяд or орёл-змееяд in Russian. I've never seen it called змееед, and it's not mentioned in the dictionaries. It uses the OCS rendition of the second root, similar to травоядное, тунеядец etc. If we're talking about a constructed word meaning "snake eater" in general, then it would make sense to render it змееед in ...


9

Just to prove the previous answers and to disappoint you:тройбан. belongs to school argot, "Словарь русского арго" Елистратова ЩЕЛБАН, -а, м. Удар, щелчок. Возм. из шк.; общеупотр. «щелчок» + арготический суффикс «-бан» (ср. ДРУЖБАН, ТРОЙБАН и т. п.). Жаргон номиналов в нумизматике • 3 - алтын (алтынник) (с 1534 г. до начале XVIII в.) - (по Торговой ...


8

Ни то, ни другое слово грамматике не противоречит: казахскоязычный образовано соединением основ слов казахский и язык, казахоязычный — основ казах и язык (т. е. язык казахов). Если посмотреть на то, как образуются подобные составные прилагательные для других языков и семей языков, то видно, что предпочтение ожидаемо отдается более короткому варианту без ...


7

I believe this word belongs to school slang exclusively. And concerning its roots, it's most probably derived as a pure occasionalism with a pattern similar to дерибан, щелбан etc.


7

поцелуй (a kiss) Vasmer: «Произошло из формы 2 л. повел. накл. от поцелова́ть»


6

Возможно, что слово происходит не от жизнь, а от диалектного житка в значении жила. ЖИТКА — Тянуть (вытягивать) [всю] житку из кого. Брян. То же, что тянуть жилы (ЖИЛА). Большой словарь русских поговорок — М: Олма Медиа Групп В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина 2007 ТЯНУТЬ ЖИЛЫ из кого. ВЫТЯНУТЬ ЖИЛЫ из кого. Разг. Предосуд. Изнурять, изматывать ...


6

There is стрельчиха meaning "the wife of стрелец [rifleman]". A woman born as Sagittarius will say that she is стрелец.


6

Бесхозный is a variant of бесхозяйный. It had appeared in the late 1910s and took on since, having almost completely replaced the original by the 1950s. Before the 1910s, бесхозяйный was the only acceptable variant: Поселение казаков на бесхозяйном Яике могло казаться завоеванием, коего важность была очевидна. // [А. С. Пушкин. История Пугачева (1833)] Где-...


5

Если речь про хищную птицу, то правильно змееяд. Окончание "яд" связано не с ядом, а с "яством" - едой. То есть, фактически, змееед. Но говорить надо именно через я. Змееед можно применять к другим существам, поедающим змей. Напимер, к людям.


5

Без разбора морфологии мы рискуем получить, ну, скажем так, приличное количество вопросов-калек, подобных этому. Давайте их сгенерируем: Как будет женский род: Косец, дудец, игрец, гребец, братец, мудрец, горец ...? Следовательно, заданный в OP вопрос лишь частный, а отвечать следует с позиций более общего случая. Оказывается, что в русском языке ...


5

В большинстве случаев образование этнохоронима обусловлено не правилами, а местным обычием или "сложилось исторически". Во многих случаях сами жители города называют себя и своих земляков по-разному, например в городах, чьи названия менялись со временем, жители именуют себя более привычным образом. Ещё сложнее с городами, чьё название длинно или необычно, ...


5

I've checked several Russian crypto books, they use both, sometimes within the same chapter. There is no discernible difference.


5

As I have mentioned, заездить, изъездить, наездить, объездить, выездить, поездить, проездить, съездить are the verbs derived from ездить. Some of them have an imperfective pair in a certain meaning. In general, ездить is a multidirectional verb (going in different directions or several times). Ехать is a unidirectional verb. Выездить/объездить ...


5

Let's take a step back and look at two interrelated concepts: the two kinds of motion expressed by Russian verbs of motion and the two aspects of verbs. Unprefixed verbs of motion are all imperfective. That means that they refer to motion which was, is, or will be taking place at the time named. For example: Я иду в магазин. I am on my way to the store. Я ...


5

Потому что у этих суффиксов разные значения: -ист- — прилагательные со значением: похожий на что-то (серебристый, бархатистый); обладающий чем-то в большом количестве (голосистый, ветвистый); имеющий склонность к какому-нибудь действию (задиристый, отрывистый, порывистый) Шипастый — много шипов (растут по всей площади), лучистый — много лучей (по аналогии)...


4

"Испытуемый" - страдательное причастие настоящего времени. Они образованы от глаголов несовершенного вида, переходных с помощью суффиксов -ем- и -им-. Тот, на кого направлено действие глагола, or passive side of action. "Связующий" - действительное причастие настоящего времени. Образованы от глаголов несовершенного вида, переходных и ...


4

Я предполагаю, что все же «неатлет» можно (и даже нужно) писать слитно. § 148. С существительными, прилагательными, наречиями на -о отрицание не пишется слитно в следующих случаях. <...> Если существительные и прилагательные в сочетании с не обозначают непринадлежность к какому-либо разряду лиц или явлений, напр.: неврачи, нефранцузы, немарксисты, ...


4

Упокой (as in начал за здравие, кончил за упокой) is imperative of Church Slavonic упокоити which was loaned into Russian as a noun meaning "eternal peace".


3

Despite the fact that this is not a single word, I believe that женщина-стрелец meets your needs (in any meaning of стрелец).


3

More examples that you would probably classify as not-a-real-nominalisation: угадайка ванька-встанька Both are likely derived from the imperatives + the particle -ка (встань-ка) that has been grammaticalised as the suffix к + ending а, although I cannot find any good evidence either for or against this thesis.


3

"Змееяда" встречал один раз, в довольно старом переводе Майн Рида. И помню, если не ошибаюсь, более поздний перевод, где был уже "змееед". Не знаю, с чего бы считать "змеееда" неправильным. Похоже на новую находку наивных сетевых прескриптивистов.


3

Those words are Church Slavonic borrowings, derived from CS сказовати, испытовати, связовати. From Vostokov's Русская Грамматика: Некоторые глаголы сего отделения на -ывать принимают в первой отрасли двоякое окончание: -ываю и -yю или -у́ю. Таковы суть: испове́дываю и испове́дую, пропове́дываю и пропове́дую, испы́тываю ...


3

There was a word поточный in the past (поточное производство, поточная линия): see slovari.yandex.ru. And there was no word потоковый, it is a neologism, but quite popular. See this distribution from RusCorpora. I would force using older form, but it's up to you.


3

I've sometimes explained it like this: ездить, like ходить, водить, and others, is a multidirectional verb. Most multidirectional verbs can take a directional prefix (в-, вы-, при-, у-, etc.) to form an imperfective that has a nuance of direction: входить 'to enter,' приводить 'to bring,' уносить 'to carry/take away,' etc. Ездить is unusual in that it'...


3

Thе words in each of the two groups are considered to have the same root. However, for historical reasons, a single root may have multiple forms. According to Russian Derivational Dictionary (volume 1, pages 94-96), there are 6 different forms of root воз: занаваживать везти подвёзший унавоженный возить обоз The same dictionary shows 5 ...


3

In principle it can be added on top of any prefixed verb. But in practice it seems some specific prefixes are more likely to be augmented with it. On the one hand it appears to be a feature of vernacular and language of commoners but on the other it's not to my observation very current in speech of urban residents. I guess it's a phenomenon which gradually ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible