20

Окрест - не только корень, но и устаревшее слово, синоним слова вокруг. Толковый словарь Ушакова: ОКРЕ́СТ (книжн. поэт. устар.). 1. предлог с род. Вокруг, по соседству от чего-нибудь. «Окрест него дремучий бор.» Жуковский. 2. нареч. Вокруг, по близости, по соседству. «Окрест ни один не мерцает маяк.» А.Блок. Этимологически это слово заимствовано из ...


11

When a native speaker speaks they never think of actual phonemes. Nobody is thinking like: "hey, I'm pronouncing "ɯ" in 10% of cases when it's actually spelled as "o". To answer your question - it's not prevalent. This statement from wiki is valid: В русском литературном языке [ʑ:] (обычно обозначается [ж❜:] или [ж̅’]) может встречаться внутри корня ...


7

I think it's a word which was specifically coined to be difficult to pronounce. There are many quasi-linguistic jokes about either complexity or uniqueness of the Russian language which feature silly or absurd or overcomplicated words or phrases, and "бесперспективняк" probably originates from a joke like that. Some of my friends use it, and they stumble ...


7

Pre-stress is a thing in Russian, and I remember struggling with the concept of stress as a child for that exact reason. Indeed, a lot of people would pronouce спасибо with the /а/ as the loudest, clearest and longest vowel, even though it's not the stressed one. The following is my own observation, but how one hears "true" stress in Russian is something ...


6

Смотря что считать слогом. Согласно Википедии (выделение моё), Слог — это минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов, то есть входящих в него звуков. Слог не имеет связи с формированием и выражением смысловых отношений. Это чисто произносительная единица. В слоге ...


6

After a couple of days of thinking over it all I have finally decided to put down the whole story of кы, гы, хы the way I understand it. My story will begin with what the answer by Quassnoi begins, with some additions, but then it will continue, from the point when Quassnoi stopped. It will be long, it will require close reading, and it will be very ...


5

As for me, it's difficult to pronounce that phrase fast, but maybe it's because I've never even thought of saying such a silly word, and I can hardly imagine someone who'd use it. On the other hand, as a tongue-twister drill, it's pretty good. After some exercise and training, it's quite possible to learn to pronounce it quite fast. Training distinctive ...


5

The difference between и and ы after consonants in Russian is not phonematic, and neither is the difference between palatalized and non-palatalized к, г, х. You can probably find some degenerate minimal pairs for the latter, like тот кот / то ткёт, or aforementioned киш / кыш for that matter, but that's about it. Old Russian did have кы, гы, хы and didn't ...


5

I understand that there are certain vowels that indicate whether a consonant succeeding it would be hard or soft, for example the vowel 'e' would indicate that the consonant after it would soften while an 'a' would indicate that the consonant after it would harden This assumption is incorrect. Softening and hardening works the other way round, that is ...


5

such pronunciation of эр is a case of speech impediment incorrect pronunciation of phonemes is a result of inadequate development of speech apparatus (anatomic or neurological) or uncured bad habits deficiency in P pronunciation is called ротацизм a form of dyslalia and the type of ротацизм this gentlemаn demonstrates is увулярный or горловой


5

First of all, "я" = "ja" (or "softsign+a") and it is "A" what we reduce. The actual reduction of vowels may change from word to word and from speaker to speaker. Much like English-speaking persons have a dozen of different pronunciations for "E". You may even do not reduce vowels at all, though it's quite an unusual way of talking. That is both "jezyk" and "...


5

They can be pronounced identically or they can be not. Unstressed "o" is pronounced as "a", however "цк" and "тск" by many speakers are pronounced differently even if pronounced quickly. Compare existing "скотский" and made up "скоцкий" - if while pronouncing these two words you don't hear the ...


4

Помимо слова "окрест" можно проверить слово "окрестность" словами "крест", "перекресток", "крестильный".


4

Я нашёл программу "РазгРусс" (разговорный русский). В ней очень много идиом, записанных из песен, фильмов, теле- и радиопередач. Наслаждаюсь.


4

#6, there's only one. A trick question to test whether you know that -ться is pronounced [цца].


4

Your assumption is plain wrong, we don't use Turkish informal phone greeting, алё is just a corrupted version of German "Hallo" - if you'll listen how some Germans pronounce it you'll find that the pronunciation with with very soft l is quite common for this word - so to Russian speaker it's quite close to халё. Also, алё is colloquial form of алло which is ...


4

1. The prestressed o is also reduced at least in quite a few foreign words or their grammatical derivatives, e.g. баобаб [bɐɐˈbap], теология [tʲɪɐˈɫoɡʲɪɪ̯ə], биотопливо [ˌbʲiɐˈtoplʲɪvə], реостат [rʲɪɐˈstat], даосизм [dɐɐˈsʲizm]. In хаос it's not reduced [ˈxaəs] but in хаотический it is [xɐɐˈtʲit͡ɕɪskʲɪɪ̯]. In маоизм [mɐoˈizm] it's also not reduced and ...


4

After all Russian does not distinguish between long and short vowels...! You confuse commonly spoken language and poetic/song language. Formally, дольник is a kind of accentual verse (тонический стих in Russian; although it is also often referred as "a transitive form" between accentual-syllabic and accentual verse). And сильный слог in this context ...


3

If they use this word in a conversation then I assume they used it many times and won't have trouble with it. It's slang so not all native speakers will use it. I would use something more precise depending on context to say that I got into situation/profession/field with no good outcome no matter what I do here. P.S.: To master this word I would divide it ...


3

There's no phonetical difference, those phrases are pronounced exactly the same way. Whether one should write "не" together or separately, for instance, is quite often a source for confusion of Russian pupils exactly because of this. As of "на, учись" - well, the comma exists for a reason, in this case there's indeed a gap between pronouncing "на" and "...


3

All of such 'phone greetings' are adaptations of the German or English Hallo/Hello/Hullo to the local phonetics. Typically it comes from where the technology was adopted. I can't trace its exact history in Russian, but almost certainly both the Russians and Turks (and most other peoples who use it) got it from the same source. (And if there was a link, it ...


3

You will also hardly find гы, хы syllables. The common quality of these phonemes is that к, г, х are заднеязычные согласные and they followed the same patterns of phonological changes as they (the changes) happened in Old Russian language. Apparently, about a thousand years ago the situation was quite different: The full PDF is here Unfortunately, some ...


3

Actually, as Zaliznyak (1967) shows, it is, synchronically, ё>е in singular not e>ё in plural. Words like "десна'" are actually "дёсна'" (' for stress), but unstressed ё is not used in Russian (except for very special cases of some loanwords, for which Zaliznyak adds a special rule "convert unstressed ё to ё` (a special symbol unaffected by most rules)" ...


3

These are stressed and unstressed syllables. Also you can think about them as of weak and stong beats in music. It is "слабая и сильная доли" for Russian. Доля - дольник. So ДОЛЬНИК is a prosodic foot, where stressed syllable goes for strong beat, but for weak beat there are one or two unstressed syllables. It is like 4/4 time signature, where number is ...


2

One I can think of right away is муравей < моровей < *морвии. Chernykh considers both words (муравей and государь) to be results of folk etymology rather than phonetic development.


2

жена - жёны звезда - звёзды some people say that the difference stems from the form of singular with or without the obsolete letter "ѣ - ять", which denoted the vowel "e", so i guess unless one knows where "ѣ - ять" must be present in the singular form it's impossible to derive the plural form logically


2

That is speech defect. "Р" is a hard sound. When I was a child I had problems pronouncing it. It sounded like "ЭЛ" :) I would say that guy in the video "картавит". Infinitive "картавить". "Ротацизм" sounds like diagnosis to me and honestly that is the first time I see the word in my life.


2

In standard Russian pronunciation based on the Moscow dialect, я or a consonant ending in -я, or one of the soft syllables ча or ща have the vowel reduced to [ɪ] when they occur directly before the stressed syllable. ча or ща theoretically represent the sound combinations чя and щя, yet since ч and щ are considered inherently soft consonants by their own ...


2

Your expectation is justified, in speech прише́дшие is indeed pronounced like [priʃjedʃii], the final [е] gets reduced, пришеччыи The transcription [priʃjedʃije] is also wrong about pronunсiation of [д] which here merges with [ш] to form geminated hard [чч] or is assimilated to form a combination [чш] and thus is essentially not pronounced. Произношение ...


2

#1. "Зачем пришел?" ("Why did you come?") "За чем пришел?" ("What thing did you come to take?") Both sound the same, but if Russian ear hears this phrase with 100% Russian brain thinks that it is [зачем пришел]. #2. "Выхóдите гулять?" ("Are you going out to walk now?") "Вы ходите гулять?&...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible